Exodus 14:3
 Exodus 14:3 
New International Version (©2011)
Pharaoh will think, 'The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.'

New Living Translation (©2007)
Then Pharaoh will think, 'The Israelites are confused. They are trapped in the wilderness!'

English Standard Version (©2001)
For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.’

New American Standard Bible (©1995)
"For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.'

King James Bible (Cambridge Ed.)
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Pharaoh will say of the Israelites: They are wandering around the land in confusion; the wilderness has boxed them in.

International Standard Version (©2012)
Pharaoh will say about the Israelis, 'They're wandering aimlessly in the land, and the desert has closed in on them.'

NET Bible (©2006)
Pharaoh will think regarding the Israelites, 'They are wandering around confused in the land--the desert has closed in on them.'

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pharaoh will think, 'The Israelites are [just] wandering around. The desert is blocking their escape.'

King James 2000 Bible (©2003)
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.

American King James Version
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.

American Standard Version
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

Douay-Rheims Bible
And Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.

Darby Bible Translation
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.

English Revised Version
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

Webster's Bible Translation
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

World English Bible
Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.'

Young's Literal Translation
and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;

Matthew Henry's Concise Commentary

14:1-9 Pharaoh would think that all Israel was entangled in the wilderness, and so would become an easy prey. But God says, I will be honoured upon Pharaoh. All men being made for the honour of their Maker, those whom he is not honoured by, he will be honoured upon. What seems to tend to the church's ruin, is often overruled to the ruin of the church's enemies. While Pharaoh gratified his malice and revenge, he furthered the bringing to pass God's counsels concerning him. Though with the greatest reason he had let Israel go, yet now he was angry with himself for it. God makes the envy and rage of men against his people, a torment to themselves. Those who set their faces heavenward, and will live godly in Christ Jesus, must expect to be set upon by Satan's temptations and terrors. He will not tamely part with any out of his service.


Pulpit Commentary

Verse 3. - They are entangled in the land. Or "they are confused," "perplexed" - i.e.. "they have lost their way." Pharaoh could not conceive that they would have taken the route to the west of the Bitter Lakes, which conducted to no tolerable territory, unless they were hopelessly at sea with respect to the geography of the country. In this "perplexity" of theirs he thought he saw his own opportunity. The wilderness hath shut them in. Pharaoh is thinking of his own "wilderness," the desert country between the Nile valley and the Red Sea. This desert, he says, "blocks their way, and shuts them in " - they cannot escape if he follows in their steps, for they will have the sea on one hand, the desert on the other, and in their front, while he himself presses upon their rear.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For Pharaoh will say of the children of Israel,.... The Septuagint version adds, "to his people", his ministers and courtiers, when he hears where they are:

they are entangled in the land; have lost their way, and got into places they cannot easily get out of, and are perplexed in their minds, and do not know what way to take or course to steer:

the wilderness hath shut them in; or, "shut up the way to them" (n); the wilderness between the mountains the above mentioned traveller speaks of (o) the mountains of Gewoubee; these would stop their flight or progress to the southward, as those of the Attackah would do the same towards the land of the Philistines; the Red sea likewise lay before them to the east, while Pharaoh (could) close up the valley behind them, with his chariots and his horsemen; and which, no doubt, appeared very advantageous and encouraging to him, as it must be very distressing to the Israelites.

(n) "clausit viam illis", Pagninus, "praeclusit sese illis", Vatablus. (o) Dr. Shaw's Travels, p. 309. Ed. 2.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3. the wilderness hath shut them in—Pharaoh, who would eagerly watch their movements, was now satisfied that they were meditating flight, and he naturally thought from the error into which they appeared to have fallen by entering that defile, he could intercept them. He believed them now entirely in his power, the mountain chain being on one side, the sea on the other, so that, if he pursued them in the rear, escape seemed impossible.


Exodus 14:3 Parallel Commentaries

Exodus 14:3 NIV
Exodus 14:3 NLT
Exodus 14:3 ESV
Exodus 14:3 NASB
Exodus 14:3 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Pharaoh Pursues the Israelites
1And the LORD spoke to Moses, saying, 2Speak to the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall you encamp by the sea. 3For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.

Exodus 14:2 "Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon.
Exodus 14:4 And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this.