Acts 4:2
 Acts 4:2 
New International Version (©2011)
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

New Living Translation (©2007)
These leaders were very disturbed that Peter and John were teaching the people that through Jesus there is a resurrection of the dead.

English Standard Version (©2001)
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

New American Standard Bible (©1995)
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example.

International Standard Version (©2012)
They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead.

NET Bible (©2006)
angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
As they were angered with them that they taught the people in their preaching about the resurrection from among the dead by The Messiah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.

King James 2000 Bible (©2003)
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

American King James Version
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

American Standard Version
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

Douay-Rheims Bible
Being grieved that they taught the people, and preached in Jesus the resurrection from the dead:

Darby Bible Translation
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among the dead;

English Revised Version
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

Webster's Bible Translation
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

Weymouth New Testament
highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.

World English Bible
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

Young's Literal Translation
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --

Matthew Henry's Concise Commentary

4:1-4 The apostles preached through Jesus the resurrection from the dead. It includes all the happiness of the future state; this they preached through Jesus Christ, to be had through him only. Miserable is their case, to whom the glory of Christ's kingdom is a grief; for since the glory of that kingdom is everlasting, their grief will be everlasting also. The harmless and useful servants of Christ, like the apostles, have often been troubled for their work of faith and labour of love, when wicked men have escaped. And to this day instances are not wanting, in which reading the Scriptures, social prayer, and religious conversation meet with frowns and checks. But if we obey the precepts of Christ, he will support us.


Pulpit Commentary

Verse 2. - Sore troubled for grieved, A.V.; because for that, A.V.; proclaimed in Jesus for preached through Jesus, A.V. The preaching the resurrection of the Lord Jesus as the "First fruits of them that slept," would be especially obnoxious to the Sadducees, "which deny that there is any resurrection" (Luke 20:27). The Sadducees were at this time in power (see Acts 5:17; and comp. Acts 23:6-8); and we learn from Josephus ('Ant. Jud.,'20. 9:1) that the son of this Annas (or Anauus) went over to the sect of the Sadducees, being himself high priest as his father had been.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Being grieved that they taught the people,.... Any doctrine, and especially that which follows, and which particularly gave uneasiness to the Sadducees, they were exceedingly distressed by it; it pained them to the very heart, and they were filled with wrath and indignation:

and preached through, or in Jesus, the resurrection of the dead; they not only preached the doctrine of the resurrection of the dead in general, but gave an instance and proof of it in the resurrection of Christ, affirming that he was risen from the dead; and they also preached up the resurrection of the dead in his name, and asserted, that he would be the author of it, and it would be erected by his power: so that their doctrine was equally disagreeable to the Pharisees and Sadducees; to the Sadducees, who denied that there was, or would be any resurrection of the dead; and to the Pharisees, who though they believed it, yet were highly offended that it should be said, that Jesus was risen from the dead; and that the general resurrection of the dead should be attributed to him.


Acts 4:2 Parallel Commentaries

Acts 4:2 NIV
Acts 4:2 NLT
Acts 4:2 ESV
Acts 4:2 NASB
Acts 4:2 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Peter and John Before the Council
1And as they spoke to the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came on them, 2Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. 3And they laid hands on them, and put them in hold to the next day: for it was now eventide. …

Acts 3:15 You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.
Acts 17:18 A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked, "What is this babbler trying to say?" Others remarked, "He seems to be advocating foreign gods." They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection.