New International Version (©2011) He said, "Come what may, I want to run." So Joab said, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.New Living Translation (©2007) "Yes, but let me go anyway," he begged. Joab finally said, "All right, go ahead." So Ahimaaz took the less demanding route by way of the plain and ran to Mahanaim ahead of the Ethiopian. English Standard Version (©2001) “Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite. New American Standard Bible (©1995) "But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite. King James Bible (Cambridge Ed.) But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. Holman Christian Standard Bible (©2009) No matter what, I want to run!"" Then run!" Joab said to him. So Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite. International Standard Version (©2012) "No matter what, I'm running," Ahimaaz replied. So Joab told Ahimaaz, "Run!" And Ahimaaz ran, taking the Jordan Valley road, passing the Ethiopian. NET Bible (©2006) But he said, "Whatever happens, I want to go!" So Joab said to him, "Then go!" So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Whatever happens, I'd like to run," [replied Ahimaaz.] "Run," Joab told him. So Ahimaaz ran along the valley road and got ahead of the Sudanese messenger. King James 2000 Bible (©2003) Come what may, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. American King James Version But howsoever, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. American Standard Version But come what may,'said he , I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. Douay-Rheims Bible He answered: But what if I run? And he said to him: Run. Then Achimaas running by a nearer way passed Chusai. Darby Bible Translation but, come what may, let me run. And he said to him, run. And Ahimaaz ran by the way of the plain, And outstripped the Cushite. English Revised Version But come what may, said he, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and overran the Cushite. Webster's Bible Translation But however, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. World English Bible "But come what may," he said, "I will run." He said to him, "Run!" Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. Young's Literal Translation And, whatever it be, said he, let me run.' And he saith to him, 'Run;' and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite. |