Ecclesiastes 2:14
 Ecclesiastes 2:14 
New International Version (©2011)
The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.

New Living Translation (©2007)
For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark." Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.

English Standard Version (©2001)
The wise person has his eyes in his head, but the fool walks in darkness. And yet I perceived that the same event happens to all of them.

New American Standard Bible (©1995)
The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one fate befalls them both.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.

International Standard Version (©2012)
The wise use their eyes, but the fool walks in darkness. I also perceived that the same outcome affects them all.

NET Bible (©2006)
The wise man can see where he is going, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate happens to them both.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A wise person uses the eyes in his head, but a fool walks in the dark. But I have also come to realize that the same destiny waits for both of them.

King James 2000 Bible (©2003)
The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one fate happens to them all.

American King James Version
The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.

American Standard Version
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.

Douay-Rheims Bible
The eyes of a wise man are in his head: the fool walketh in darkness: and I learned that they were to die both alike.

Darby Bible Translation
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.

English Revised Version
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.

Webster's Bible Translation
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.

World English Bible
The wise man's eyes are in his head, and the fool walks in darkness--and yet I perceived that one event happens to them all.

Young's Literal Translation
The wise! -- his eyes are in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;

Matthew Henry's Concise Commentary

2:12-17 Solomon found that knowledge and prudence were preferable to ignorance and folly, though human wisdom and knowledge will not make a man happy. The most learned of men, who dies a stranger to Christ Jesus, will perish equally with the most ignorant; and what good can commendations on earth do to the body in the grave, or the soul in hell? And the spirits of just men made perfect cannot want them. So that if this were all, we might be led to hate our life, as it is all vanity and vexation of spirit.


Pulpit Commentary

Verse 14. - The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh 'in darkness. This clause is closely connected with the preceding verse, showing how wisdom excelleth folly. The wise man has the eyes of his heart or understanding enlightened (Ephesians 1:18); he looks into the nature of things, fixes his regard on what is most important, sees where to go; while the fool's eyes are in the ends of the earth (Proverbs 17:24); he walks on still in darkness, stumbling as he goes, knowing not whither his road shall take him. And I myself also (I even I) perceived that one event happeneth to them all. "Event" (mikreh); συνάντημα (Septuagint); interitus (Vulgate); not chance, But death, the final event. The word is translated "hap" in Ruth 2:3, and "chance" in 1 Samuel 6:9; but the connection here points to a definite termination; nor would it be consistent with Koheleth's religion to refer this termination to fate or accident. With all his experience, he could only conclude that in one important aspect the observed superiority of wisdom to folly was illusory and vain. He saw with his own eyes, and needed no instructor to teach, that both wise and fool must succumb to death, the universal leveler. Horace, in many passages, sings of this: thus 'Carm.,' 2:3. 21 -

"Divesne prisco natus ab Inacho,
Nil interest, an pauper et infima
De gente sub dive moreris,
Victima nil miserantis Orci."
(Comp, ibid, 1:28. 15, etc.; 2:14. 9, etc.) Plato ('Phaedo,' 57. p. 108, A) refers to a passage in 'Telephus,' a lost play of 2 Eschylus, which is restored thus -

Ἁπλῆ γὰρ οϊμος πάντες εἰς Ἅιδου φέρει.

"A single path leads all unto the grave."


Gill's Exposition of the Entire Bible

The wise man's eyes are in his head,.... And so are the eyes of every man; but the sense is, he makes use of them, he looks about him, and walks circumspectly; he takes heed to his goings, he foresees the evil, and avoids it; or the danger he is exposed unto, and guards against it. Some understand it, in a more spiritual and evangelical sense, of Christ, who is the head of the body the church, and of every true believer; of everyone that is wise unto salvation, whose eyes are on him alone for righteousness, salvation, and eternal life; or on whom Christ's eyes are; who is said to have seven eyes, with which he guides, guards, and protects his people;

but the fool walketh in darkness; his eyes are to the ends of the earth; he walks incautiously, without any circumspection or guard; he knows not where he is, nor where he is going, nor where he shall set his foot next, nor at what he may stumble; wherefore a wise man is to be preferred to a fool, as wisdom is to folly. The Midrash interprets the wise man of Abraham, and the fool of Nimrod;

and I myself perceived also that one event happeneth to them all; the wise man and the fool; or, "but I myself perceived" (w), &c. though it is allowed that a wise man is better than a fool; yet this also must be owned, which Solomon's experience proved, and every man's does, that the same things befall wise men and fools; they are liable to the same diseases of body, and disasters of life; to poverty and distress, to loss of estate, children, and friends, and to death itself.

(w) "sed agnovi", Junius & Tremellius, Piscator; "sed cognovi", Rambachius; "but I saw", Broughton.


Ecclesiastes 2:14 Parallel Commentaries

Ecclesiastes 2:14 NIV
Ecclesiastes 2:14 NLT
Ecclesiastes 2:14 ESV
Ecclesiastes 2:14 NASB
Ecclesiastes 2:14 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Wise and the Foolish
12And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that comes after the king? even that which has been already done. 13Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness. 14The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.

1 John 2:11 But anyone who hates a brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
Psalm 49:10 For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
Proverbs 17:24 A discerning person keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.
Ecclesiastes 2:16 For the wise, like the fool, will not be long remembered; the days have already come when both have been forgotten. Like the fool, the wise too must die!
Ecclesiastes 3:19 Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless.
Ecclesiastes 6:6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
Ecclesiastes 7:2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
Ecclesiastes 9:2 All share a common destiny--the righteous and the wicked, the good and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with the good, so with the sinful; as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them.
Ecclesiastes 9:3 This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.