2 Samuel 18:24
 2 Samuel 18:24 
New International Version (©2011)
While David was sitting between the inner and outer gates, the watchman went up to the roof of the gateway by the wall. As he looked out, he saw a man running alone.

New Living Translation (©2007)
While David was sitting between the inner and outer gates of the town, the watchman climbed to the roof of the gateway by the wall. As he looked, he saw a lone man running toward them.

English Standard Version (©2001)
Now David was sitting between the two gates, and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and when he lifted up his eyes and looked, he saw a man running alone.

New American Standard Bible (©1995)
Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
David was sitting between the two gates when the watchman went up to the roof of the gate and over to the wall. The watchman looked out and saw a man running alone.

International Standard Version (©2012)
Meanwhile, David was sitting between the inner and outer gates of the city. The watchman was up on the roof of the gateway near the walls, looking around, and there was a man running by himself!

NET Bible (©2006)
Now David was sitting between the inner and outer gates, and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David was sitting between the two gates while the watchman walked along the roof of the gate by the wall. As he looked, he saw a man running alone.

King James 2000 Bible (©2003)
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

American King James Version
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

American Standard Version
Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

Douay-Rheims Bible
And David sat between the two gates: and the watchman that was on the top of the gate upon the wall, lifting up his eyes, saw a man running alone.

Darby Bible Translation
And David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate, on to the wall, and lifted up his eyes and looked, and behold, a man running alone.

English Revised Version
Now David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

Webster's Bible Translation
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

World English Bible
Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

Young's Literal Translation
And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself.

Matthew Henry's Concise Commentary

18:19-33 By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepared him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlasting state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in a good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But while we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence, or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered death for mankind, though vile rebels and enemies.


Pulpit Commentary

Verse 24. - David sat between the two gates. The gateway was in a tower in the city walls, and David was sitting in the space between the inner and outer gates. Over this space was a chamber, mentioned in ver. 33, while the sentinel was posted upon the front wall over the outer gate.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And David sat between the two gates,.... Of the city of Mahanaim; which being a fortified place had two walls, one within another, and in each wall a gate; and between these David sat, waiting for news of the battle:

and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall; the gate to the outward wall, over which was a tower, and on that a flat roof; to which the watchman went to observe if he could see an express coming; no doubt by David's orders:

and lifted up his eyes and looked; that is, very diligently and wistfully:

and, behold, a man running alone: which made him the more observable, and was the more likely to be a messenger.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

24-32. David sat between the two gates—that is, in the tower-house on the wall that overhung the gate of Mahanaim. Near it was a watchtower, on which a sentinel was posted, as in times of war, to notify every occurrence. The delicacy of Ahimaaz' communication was made up by the unmistakable plainness of Cushi's. The death of Absalom was a heavy trial, and it is impossible not to sympathize with the outburst of feeling by which David showed that all thoughts of the victory he had won as a king were completely sunk in the painful loss he had sustained as a father. The extraordinary ardor and strength of his affection for this worthless son break out in the redundancy and vehemence of his mournful ejaculations.


2 Samuel 18:24 Parallel Commentaries

2 Samuel 18:24 NIV
2 Samuel 18:24 NLT
2 Samuel 18:24 ESV
2 Samuel 18:24 NASB
2 Samuel 18:24 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


David Mourns for Absalom
23But howsoever, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. 24And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone. 25And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. …

2 Samuel 13:34 Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
2 Samuel 18:4 The king answered, "I will do whatever seems best to you." So the king stood beside the gate while all his men marched out in units of hundreds and of thousands.
2 Samuel 18:23 He said, "Come what may, I want to run." So Joab said, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.
2 Samuel 18:25 The watchman called out to the king and reported it. The king said, "If he is alone, he must have good news." And the runner came closer and closer.
2 Samuel 19:8 So the king got up and took his seat in the gateway. When the men were told, "The king is sitting in the gateway," they all came before him. Meanwhile, the Israelites had fled to their homes.
2 Kings 9:17 When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, 'Do you come in peace?'"