New International Version (©2011) For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.New Living Translation (©2007) Either way, Christ's love controls us. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life. English Standard Version (©2001) For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died; New American Standard Bible (©1995) For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died; King James Bible (Cambridge Ed.) For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: Holman Christian Standard Bible (©2009) For Christ's love compels us, since we have reached this conclusion: If One died for all, then all died. International Standard Version (©2012) The love of the Messiah controls us, for we are convinced of this: that one person died for all people; therefore, all people have died. NET Bible (©2006) For the love of Christ controls us, since we have concluded this, that Christ died for all; therefore all have died. Aramaic Bible in Plain English (©2010) For the love of The Messiah compels us to reason this: The One died in the place of every person; so then every person died with him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Clearly, Christ's love guides us. We are convinced of the fact that one man has died for all people. Therefore, all people have died. King James 2000 Bible (©2003) For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: American King James Version For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: American Standard Version For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died; Douay-Rheims Bible For the charity of Christ presseth us: judging this, that if one died for all, then all were dead. Darby Bible Translation For the love of the Christ constrains us, having judged this: that one died for all, then all have died; English Revised Version For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died; Webster's Bible Translation For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: Weymouth New Testament For the love of Christ overmasters us, the conclusion at which we have arrived being this--that One having died for all, His death was their death, World English Bible For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died. Young's Literal Translation for the love of the Christ doth constrain us, having judged thus: that if one for all died, then the whole died, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 5:9-15 The apostle quickens himself and others to acts of duty. Well-grounded hopes of heaven will not encourage sloth and sinful security. Let all consider the judgment to come, which is called, The terror of the Lord. Knowing what terrible vengeance the Lord would execute upon the workers of iniquity, the apostle and his brethren used every argument and persuasion, to lead men to believe in the Lord Jesus, and to act as his disciples. Their zeal and diligence were for the glory of God and the good of the church. Christ's love to us will have a like effect upon us, if duly considered and rightly judged. All were lost and undone, dead and ruined, slaves to sin, having no power to deliver themselves, and must have remained thus miserable for ever, if Christ had not died. We should not make ourselves, but Christ, the end of our living and actions. A Christian's life should be devoted to Christ. Alas, how many show the worthlessness of their professed faith and love, by living to themselves and to the world! Pulpit CommentaryVerse 14. - The love of Christ. It matters little whether this be interpreted as a subjective genitive, "Christ's love to man," or as an objective genitive, our love to Christ;" for the two suppose and interfuse each other. St. Paul's usage, however, favours the former interpretation (2 Corinthians 13:14; 1 Corinthians 16:24). Constraineth. The word means that it compresses us, and therefore keeps us irresistibly to one object (Luke 12:50). That if one died for all, then were all dead. This is an unfortunate mistranslation and wrong reading for that one died for all, therefore all died. What compels Paul to sacrifice himself to the work of God for his converts is the conviction, which he formed once for all at his conversion, that One, even Christ, died on behalf of all men (Romans 5:15-19) a redeeming death (ver. 21); and that, consequently, in that death, all potentially died with him - died to their life of sin, and rose to the life of righteousness. The best comments on this bold and concentrated phrase are - "I died to the Law that I might live to Christ;" "I have been crucified with Christ" (Galatians 2:19, 20); and, "Ye died, and your life has been hidden with Christ in God" (Colossians 3:3). When Christ died, all humanity, of which he was the federal Head, died potentially with him to sin and selfishness, as he further shows in the next verse. Gill's Exposition of the Entire BibleFor the love of Christ constraineth us,.... Or "containeth us"; holds and keeps us in our station and duty, as soldiers are held and kept together under a banner, or ensign displayed; to which the church refers, when she says, "his banner over me was love", Sol 2:4. Nothing more effectually keeps ministers, or other believers, in the work and service of their Lord, or more strongly obliges and constrains them to a cheerful discharge of their duty to him, and one another, than his love displayed in his covenant engagements, in his assumption of human nature, and particularly in his dying for them, which is the instance given in the text: because we thus judge; having well weighed, and maturely considered the affair, that if one died for all, then were all dead; or "seeing one died for all"; for it is rather an assertion than a supposition, upon which the apostle reasons. The person designed, who died for all, is Jesus Christ, though not mentioned, and is to be supplied from the former clause. The doctrine of Christ's dying for men was well known, so that there was no need to mention his name; he is called "one", in distinction to the "all" he died for, and as exclusive of all others, he being sufficient of himself to answer the ends of his death; and therefore is to be looked unto, and believed on, alone for salvation, and to have all the glory of it. The manner of his dying is for, or in the room and stead of all; so that he died not merely as a martyr, or by way of example, or only for their good, but as their substitute, in their room and stead, having all the sins of his people upon him, for which he made satisfaction; and this the nature of his death shows, which was a sacrifice, a ransom, a propitiation and atonement. The persons for whom Christ died are all; not every individual of mankind, but all his people, all his sheep, all the members of his church, or all the sons he, as the great Captain of salvation, brings to glory. Wherefore this text does not make for the doctrine of general redemption; for it should be observed, that it does not say that Christ died for "all men", but for "all"; and so, agreeably to the Scriptures, may be understood of all the persons mentioned. Moreover, in the latter part of the text it is said, that those for whom Christ died, for them he rose again; he died for no more, nor for others, than those for whom he rose again: now those for whom he rose again, he rose for their justification; wherefore, if Christ rose for the justification of all men, all would be justified, or the end of Christ's resurrection would not be answered; but all men are not, nor will they be justified, some will be condemned; hence it follows, that Christ did not rise from the dead for all men, and consequently did not die for all men: besides, the "all" for whom Christ died, died with him, and through his death are dead both to the law and sin; and he died for them, that they might live, not to themselves, but to him; neither of which are true of all the individuals of mankind: to which may be added, that the context explains the all of such who are in Christ, are new creatures, are reconciled to God, whose trespasses are not imputed to them, for whom Christ was made sin, and who are made the righteousness of God in him; which cannot be said of all men. The conclusion from hence is, then were all dead; meaning, either that those for whom Christ died, were dead in Adam, dead in law, dead in trespasses and sins, which made it necessary for him to die for them; otherwise, there would have been no occasion for his death; yet it does not follow from hence, that Christ died for all that are in such a condition; only that those for whom Christ died were dead in this sense, admitting this to be the sense of the passage; though death in sin seems not to be intended, since that all men are dead in sin, would have been a truth, if Christ had died for none; and much less is this an effect, or what follows upon the death of Christ; nor does it capacitate, but renders men incapable of living to Christ: wherefore a mystical death in, and with Christ, seems rather to he meant; and so the Ethiopic version reads it, "in whom everyone is dead". Christ died as the head and representative of his people, and they all died in him, were crucified with him, and through his death became dead to the law, as to its curse and condemnation; and to sin, as to its damning power, being acquitted, discharged, and justified from it; the consequence of which is a deliverance from the dominion of it, whereby they become capable of living to the glory of Christ. The sense of the passage is not, that Christ died for all that were dead, but that all were dead for whom he died; which is true of them, whether in the former, or in the latter sense: the article is anaphorical or relative, as Beza and Piscator observe; and the meaning is, that if Christ died for all, then all "those" were dead for whom he died. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary14. For—Accounting for his being "beside himself" with enthusiasm: the love of Christ towards us (in His death for us, the highest proof of it, Ro 5:6-8), producing in turn love in us to Him, and not mere "terror" (2Co 5:11). constraineth us—with irresistible power limits us to the one great object to the exclusion of other considerations. The Greek implies to compress forcibly the energies into one channel. Love is jealous of any rival object engrossing the soul (2Co 11:1-3). because we thus judge—literally, "(as) having judged thus"; implying a judgment formed at conversion, and ever since regarded as a settled truth. that if—that is, that since. But the oldest manuscripts omit "if." "That one died for all (Greek, 'in behalf of all')." Thus the following clause will be, "Therefore all (literally, 'the all,' namely, for whom He 'died') died." His dying is just the same as if they all died; and in their so dying, they died to sin and self, that they might live to God their Redeemer, whose henceforth they are (Ro 6:2-11; Ga 2:20; Col 3:3; 1Pe 4:1-3).
2 Corinthians 5:14 Parallel Commentaries 2 Corinthians 5:14 NIV 2 Corinthians 5:14 NLT 2 Corinthians 5:14 ESV 2 Corinthians 5:14 NASB 2 Corinthians 5:14 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |