1 Corinthians 16:17
Parallel Verses
New International Version
I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.

New Living Translation
I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren't here to give me.

English Standard Version
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,

New American Standard Bible
I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.

King James Bible
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

Holman Christian Standard Bible
I am pleased to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence.

International Standard Version
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here, because what was lacking they have supplied through you.

NET Bible
I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and Achaicus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.

Aramaic Bible in Plain English
But I rejoice at the arrival of Estephana, of Fortunatus and Akayqus, for they have supplied things to me which you lacked.

GOD'S WORD® Translation
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here. They have made up for your absence.

Jubilee Bible 2000
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, for they have filled your absence.

King James 2000 Bible
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

American King James Version
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

American Standard Version
And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.

Douay-Rheims Bible
And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied.

Darby Bible Translation
But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because *they* have supplied what was lacking on your part.

English Revised Version
And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.

Webster's Bible Translation
I am glad of the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus: for that which was lacking on your part, they have supplied.

Weymouth New Testament
It is a joy to me that Stephanas, Fortunatus and Achaicus have now arrived, because what was wanting so far as you are concerned they have supplied.

World English Bible
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.

Young's Literal Translation
and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

16:13-18 A Christian is always in danger, therefore should ever be on the watch. He should be fixed in the faith of the gospel, and never desert or give it up. By this faith alone he will be able to keep his ground in an hour of temptation. Christians should be careful that charity not only reigns in their hearts, but shines in their lives. There is a great difference between Christian firmness and feverish warmth and transport. The apostle gave particular directions as to some who served the cause of Christ among them. Those who serve the saints, those who desire the honour of the churches, and to remove reproaches from them, are to be thought much of, and loved. They should willingly acknowledge the worth of such, and all who laboured with or helped the apostle.

Pulpit Commentary

Verse 17. - Of the coming; rather, at the presence of. They were now with St. Paul in Ephesus. Fortunatus. A Christian of this name also carried the letter of St. Clement to Corinth. That which was lacking on your part. This sounds like a reproach in the Authorized Version, but is quite the reverse. It should be rendered, the void caused by your absence. The same word occurs in 2 Corinthians 8:13, 14; 2 Corinthians 9:12; 2 Corinthians 11:9, etc. The nearest parallel to the usage here is Philippians 2:30.

Gill's Exposition of the Entire Bible

I am glad of the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus,.... Who very probably were those of the household of Chloe, mentioned in 1 Corinthians 1:11, who came either of their own accord, or were sent as messengers from the church at Corinth to the apostle; who was glad to see them, one of them being baptized by him, and perhaps all of them converted under his ministry: however, they were believers in Christ, if not ministers of the Gospel, which seems very probable.

For that which was lacking on your part they have supplied; which is not to be understood of their supplying him with money, in which the Corinthians had been deficient; for as he had never taken anything of them, he was determined he never would; see 2 Corinthians 11:7; but either of their presence which supplied the want of theirs, the apostle had been for some time greatly desirous of; or whereas they had been greatly wanting in sending him an account of the state of the church, and how things stood with them, these brethren greatly supplied that defect, by giving him a very particular account of their church affairs.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

17. Fortunatus … Achaicus—probably of Stephanas' household.

that … lacking on your part—So far as you were unable yourselves to "refresh my spirit," in that you are absent from me, "they have supplied" by coming to me from you, and so supplying the means of intercourse between you and me. They seem to have carried this letter back; see the subscription below: hence the exhortations, 1Co 16:16, 18, as though they would be at Corinth when the Epistle arrived.

1 Corinthians 16:17 Additional Commentaries
Context
Concluding Exhortations
16that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. 17I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. 18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
Cross References
1 Corinthians 1:16
(Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)

2 Corinthians 7:6
But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,

2 Corinthians 11:9
And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

Philippians 2:30
because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
Treasury of Scripture

I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

Stephanas.

1 Corinthians 16:15 I beseech you, brothers, (you know the house of Stephanas, that it …

for.

2 Corinthians 11:9 And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man…

Philippians 2:30 Because for the work of Christ he was near to death, not regarding …

Philemon 1:13 Whom I would have retained with me, that in your stead he might have …

Jump to Previous
Absence Arrived Complete Concerned Far Fill Glad Joy Lacking Needed Part Presence Rejoice Stephanas Steph'anas Supplied Wanting Work
Jump to Next
Absence Arrived Complete Concerned Far Fill Glad Joy Lacking Needed Part Presence Rejoice Stephanas Steph'anas Supplied Wanting Work
Links
1 Corinthians 16:17 NIV
1 Corinthians 16:17 NLT
1 Corinthians 16:17 ESV
1 Corinthians 16:17 NASB
1 Corinthians 16:17 KJV

1 Corinthians 16:17 Bible Apps
1 Corinthians 16:17 Bible Suite
1 Corinthians 16:17 Biblia Paralela
1 Corinthians 16:17 Chinese Bible
1 Corinthians 16:17 French Bible
1 Corinthians 16:17 German Bible

Alphabetical: Achaicus and arrived because coming Fortunatus from glad have I lacking of on over part rejoice Stephanas supplied the they was what when you your

NT Letters: 1 Corinthians 16:17 I rejoice at the coming of Stephanas (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
1 Corinthians 16:16
Top of Page
Top of Page