Matthew 5:41
 Matthew 5:41 
New International Version (©2011)
If anyone forces you to go one mile, go with them two miles.

New Living Translation (©2007)
If a soldier demands that you carry his gear for a mile, carry it two miles.

English Standard Version (©2001)
And if anyone forces you to go one mile, go with him two miles.

New American Standard Bible (©1995)
"Whoever forces you to go one mile, go with him two.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
And if anyone forces you to go one mile, go with him two.

International Standard Version (©2012)
And if anyone forces you to go one mile, go two with him.

NET Bible (©2006)
And if anyone forces you to go one mile, go with him two.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Whoever compels you to go one mile with him, go with him two miles.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If someone forces you to go one mile, go two miles with him.

King James 2000 Bible (©2003)
And whosoever shall compel you to go a mile, go with him two.

American King James Version
And whoever shall compel you to go a mile, go with him two.

American Standard Version
And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two.

Douay-Rheims Bible
And whosoever will force thee one mile, go with him other two,

Darby Bible Translation
And whoever will compel thee to go one mile, go with him two.

English Revised Version
And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him twain.

Webster's Bible Translation
And whoever shall constrain thee to go one mile, go with him two.

Weymouth New Testament
And whoever shall compel you to convey his goods one mile, go with him two.

World English Bible
Whoever compels you to go one mile, go with him two.

Young's Literal Translation
'And whoever shall impress thee one mile, go with him two,

Matthew Henry's Concise Commentary

5:38-42 The plain instruction is, Suffer any injury that can be borne, for the sake of peace, committing your concerns to the Lord's keeping. And the sum of all is, that Christians must avoid disputing and striving. If any say, Flesh and blood cannot pass by such an affront, let them remember, that flesh and blood shall not inherit the kingdom of God; and those who act upon right principles will have most peace and comfort.


Pulpit Commentary

Verse 41. - Matthew only. Shall compel thee to go; Revised Version margin, "Gr. impress" (ἀγγαρεύσει). From the Persian. Hatch ('Essays,' p. 37) shows that while the classical usage strictly refers to the Persian system or' mounted couriers (described in Herod., 8:98; Xen., 'Cyr.,' 8:6. 17), the post-classical usage refers to the later development of a system, not of postal service, but of the forced transport of military baggage. It thus indicates, not merely forced attendance, but forced carrying. Hence it is used in Matthew 27:32 and Mark 15:21 of Simon the Cyrenian, "who was pressed by the Roman soldiers who were escorting our Lord not merely to accompany them but also to carry a load." Thus here also the thought is doubtless that of being compelled to carry baggage. There may also be a reference, as Hatch suggests, to the oppressive conduct of the Roman soldiers (cf. Luke 3:14). (For the spirit of our Lord's saying, vide also 'Aboth,' 3:18 (Taylor), where the probable translation is, "Rabbi Ishmael said, Be pliant of disposition and yielding to impressment.") A mile; Revised Version, one mile; but see Matthew 8:19, note. A Roman mile of a thousand paces.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And whosoever shall compel thee to go a mile,.... The word rendered "compel", is generally said to be of Persic original; the "Angari", among the Persians, were the king's messengers, or those who rode post, and were maintained at the king's expenses; and had power to take horses, and other carriages, and even men, into their service, by force, when they had occasion for them: hence the word is used to force, or compel persons to do this or the other thing; the word is often to be met with in the Jewish writings, and is in them expounded to be (k), the taking of anything for the service of the king. David de Pomis renders it by "a yoke" (l); meaning, any servile work, which such, who were pressed into the king's service, were obliged unto. And (m) is used to compel persons to go along with others, to do any service; in which sense it is here used: and Christ advises, rather than to contend and quarrel with such a person, that obliges to go with him a mile, to

go with him twain: his meaning is, not to dispute such a matter, though it may be somewhat laborious and disagreeable, but comply, for the sake of peace. The Jews (n), in their blasphemous book of the birth of Christ, own that he gave advice in such words as these, when they introduce Peter thus speaking of him.

"He, that is, Jesus, hath warned and commanded you to do no more evil to a Jew; but if a Jew should say to a Nazarene, go with me one mile, he shall go with him two miles; and if a Jew shall smite him on the left cheek, he shall turn to him also the right.''

Can a Jew find fault with this advice?

(k) Vid. Maimon. & Bartenora in Misn. Bava Metzia, c. 6. sect. 3.((l) Tzemach David, fol. 8. 4. (m) Vid. Buxtorf. Lex. Rabb. p. 131, 132. (n) Toldos Jesu, p 22.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

41. And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain—an allusion, probably, to the practice of the Romans and some Eastern nations, who, when government despatches had to be forwarded, obliged the people not only to furnish horses and carriages, but to give personal attendance, often at great inconvenience, when required. But the thing here demanded is a readiness to submit to unreasonable demands of whatever kind, rather than raise quarrels, with all the evils resulting from them. What follows is a beautiful extension of this precept.


Matthew 5:41 Parallel Commentaries

Matthew 5:41 NIV
Matthew 5:41 NLT
Matthew 5:41 ESV
Matthew 5:41 NASB
Matthew 5:41 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Love Your Enemies
40And if any man will sue you at the law, and take away your coat, let him have your cloak also. 41And whoever shall compel you to go a mile, go with him two. 42Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away. …

Matthew 5:40 And if anyone wants to sue you and take your shirt, hand over your coat as well.
Matthew 5:42 Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
Mark 15:21 A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
2 Corinthians 5:14 For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.