1 Kings 8:36
Verse (Click for Chapter)
New International Version
then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.

New Living Translation
then hear from heaven and forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them to follow the right path, and send rain on your land that you have given to your people as their special possession.

English Standard Version
then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.

New American Standard Bible
then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance.

King James Bible
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

Holman Christian Standard Bible
may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance.

International Standard Version
then hear in heaven and forgive the sin of your servants and of your people Israel. Indeed, teach them the best way to live and send rain on your land that you have given to your people as an inheritance.

NET Bible
then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess.

New Heart English Bible
then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

GOD'S WORD® Translation
then hear [them] in heaven. Forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them the proper way to live. Then send rain on the land, which you gave to your people as an inheritance.

JPS Tanakh 1917
then hear Thou in heaven, and forgive the sin of Thy servants, and of Thy people Israel, when Thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon Thy land, which Thou hast given to Thy people for an inheritance.

New American Standard 1977
then hear Thou in heaven and forgive the sin of Thy servants and of Thy people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Thy land, which Thou hast given Thy people for an inheritance.

Jubilee Bible 2000
then thou shalt hear in the heavens and forgive the sin of thy slaves and of thy people Israel, teaching them the good way in which they should walk and shalt give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

King James 2000 Bible
Then hear you in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, that you teach them the good way in which they should walk, and give rain upon your land, which you have given to your people for an inheritance.

American King James Version
Then hear you in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, that you teach them the good way wherein they should walk, and give rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

American Standard Version
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

Douay-Rheims Bible
Then hear thou them in heaven, and forgive the sins of thy servants, and of thy people Israel: and shew them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people in possession.

Darby Bible Translation
then hear thou in the heavens, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

English Revised Version
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

Webster's Bible Translation
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou mayest teach them the good way in which they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

World English Bible
then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

Young's Literal Translation
then Thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy servants, and of Thy people Israel, for Thou directest them the good way in which they go, and hast given rain on Thy land which Thou hast given to Thy people for inheritance.
Study Bible
Solomon's Prayer of Dedication
35"When the heavens are shut up and there is no rain, because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin when You afflict them, 36then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance. 37"If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or grasshopper, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,…
Cross References
1 Samuel 12:23
"Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way.

1 Kings 18:1
Now it happened after many days that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab, and I will send rain on the face of the earth."

1 Kings 18:41
Now Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of the roar of a heavy shower."

Psalm 5:8
O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.

Psalm 25:4
Make me know Your ways, O LORD; Teach me Your paths.

Psalm 25:5
Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.

Psalm 27:11
Teach me Your way, O LORD, And lead me in a level path Because of my foes.

Psalm 86:11
Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.

Psalm 119:133
Establish my footsteps in Your word, And do not let any iniquity have dominion over me.

Jeremiah 6:16
Thus says the LORD, "Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; And you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'
Treasury of Scripture

Then hear you in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, that you teach them the good way wherein they should walk, and give rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

thou teach

Psalm 25:4,5,8,12 Show me your ways, O LORD; teach me your paths…

Psalm 27:11 Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.

Psalm 32:8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go: …

Psalm 94:12 Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;

Psalm 119:33 Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.

Psalm 143:8 Cause me to hear your loving kindness in the morning; for in you …

Isaiah 35:8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called …

Micah 4:2 And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the …

the good way

1 Samuel 12:23 Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD …

2 Chronicles 6:26,27 When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have …

Isaiah 30:21 And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, …

Jeremiah 6:16 Thus said the LORD, Stand you in the ways, and see, and ask for the …

Jeremiah 42:3 That the LORD your God may show us the way wherein we may walk, and …

Matthew 22:16 And they sent out to him their disciples with the Herodians, saying, …

give rain

1 Kings 18:1,27-40,45 And it came to pass after many days, that the word of the LORD came …

Psalm 68:9 You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your …

Jeremiah 14:22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? …

James 5:17,18 Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed …

Verse 36. - Then hear thou in heaven [see on ver. 32], and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel that thou teach them [rather, because thou art teaching them, etc. The thought is, "Forgive, because they have learned the lessen Thy discipline of drought was meant to teach;" because the chastisement has fulfilled its purpose] the good way [1 Samuel 12:23] wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. The fourth petition refers to the various plagues mentioned in the law (Leviticus 26; Deuteronomy 28.), as the punishment of apostasy or infidelity. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel,.... By removing the judgment of drought upon them:

that thou teach them the good way wherein they should walk; the way of worship and duty prescribed by the Lord which was good in itself, and good for them, good things being enjoyed by them that walk therein; and this the Lord sometimes teaches by afflictions, as well as by his word; but whenever he does it, it is by his Spirit, and then afflictions are blessings, Psalm 104:19 where the same phrase is differently rendered:

and give rain upon the land which thou hast given to thy people for an inheritance; as he did at the prayer of Elijah, James 5:18. 8:22-53 In this excellent prayer, Solomon does as we should do in every prayer; he gives glory to God. Fresh experiences of the truth of God's promises call for larger praises. He sues for grace and favour from God. The experiences we have of God's performing his promises, should encourage us to depend upon them, and to plead them with him; and those who expect further mercies, must be thankful for former mercies. God's promises must be the guide of our desires, and the ground of our hopes and expectations in prayer. The sacrifices, the incense, and the whole service of the temple, were all typical of the Redeemer's offices, oblation, and intercession. The temple, therefore, was continually to be remembered. Under one word, forgive, Solomon expressed all that he could ask in behalf of his people. For, as all misery springs from sin, forgiveness of sin prepares the way for the removal of every evil, and the receiving of every good. Without it, no deliverance can prove a blessing. In addition to the teaching of the word of God, Solomon entreated the Lord himself to teach the people to profit by all, even by their chastisements. They shall know every man the plague of his own heart, what it is that pains him; and shall spread their hands in prayer toward this house; whether the trouble be of body or mind, they shall represent it before God. Inward burdens seem especially meant. Sin is the plague of our own hearts; our in-dwelling corruptions are our spiritual diseases: every true Israelite endeavours to know these, that he may mortify them, and watch against the risings of them. These drive him to his knees; lamenting these, he spreads forth his hands in prayer. After many particulars, Solomon concludes with the general request, that God would hearken to his praying people. No place, now, under the gospel, can add to the prayers made in or towards it. The substance is Christ; whatever we ask in his name, it shall be given us. In this manner the Israel of God is established and sanctified, the backslider is recovered and healed. In this manner the stranger is brought nigh, the mourner is comforted, the name of God is glorified. Sin is the cause of all our troubles; repentance and forgiveness lead to all human happiness.
Jump to Previous
Forgive Good Hear Heaven Indeed Inheritance Israel Rain Servants Sin Teach Teachest Walk Way Wherein
Jump to Next
Forgive Good Hear Heaven Indeed Inheritance Israel Rain Servants Sin Teach Teachest Walk Way Wherein
Links
1 Kings 8:36 NIV
1 Kings 8:36 NLT
1 Kings 8:36 ESV
1 Kings 8:36 NASB
1 Kings 8:36 KJV

1 Kings 8:36 Biblia Paralela
1 Kings 8:36 Chinese Bible
1 Kings 8:36 French Bible
1 Kings 8:36 German Bible

Alphabetical: an and for forgive from gave given good have hear heaven in indeed inheritance Israel land live of on people rain right send servants should sin Teach the them then they to walk way which you your

OT History: 1 Kings 8:36 Then hear in heaven and forgive (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Kings 8:35
Top of Page
Top of Page