Zephaniah 3 Parallel Bible Translations

Zephaniah 3
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled! Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city! Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! Woe to her who is rebellious and defiled, The oppressive city! Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
2 She heeded no voice; she accepted no correction. She does not trust in the LORD; she has not drawn near to her God. She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. She obeyed no voice, She accepted no discipline. She did not trust in the LORD, She did not approach her God. She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
3 Her princes are roaring lions; her judges are evening wolves, leaving nothing for the morning. Her officials within her are roaring lions; her judges are evening wolves that leave nothing till the morning. Her princes within her <i>are</i> roaring lions; her judges <i>are</i> evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. Her leaders within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They have no bones to gnaw in the morning. Her officials within her are roaring lions; her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
4 Her prophets are reckless, faithless men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to the law. Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law. Her prophets <i>are</i> light <i>and</i> treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law. Her prophets are insolent, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the Law. Her prophets are unprincipled; they are treacherous people. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
5 The LORD within her is righteous; He does no wrong. He applies His justice morning by morning; He does not fail at dawn, yet the unjust know no shame. The LORD within her is righteous; he does no injustice; every morning he shows forth his justice; each dawn he does not fail; but the unjust knows no shame. The just LORD <i>is</i> in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame. The LORD is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the criminal knows no shame. The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
6 “I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets deserted with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant. “I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant. I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. “I have eliminated nations; Their corner towers are deserted. I have laid waste their streets, With no one passing by; Their cities have been laid waste, Without a person, without an inhabitant. “I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty.
7 I said, ‘Surely you will fear Me and accept correction.’ Then her dwelling place would not be cut off despite all for which I punished her. But they rose early to corrupt all their deeds. I said, ‘Surely you will fear me; you will accept correction. Then your dwelling would not be cut off according to all that I have appointed against you.’ But all the more they were eager to make all their deeds corrupt. I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, <i>and</i> corrupted all their doings. “I said, ‘You will certainly revere Me, You will accept discipline.’ So her dwelling will not be eliminated <i>In accordance with</i> everything that I have stipulated for her. Instead, they were eager to corrupt all their deeds. Of Jerusalem I thought, ‘Surely you will fear me and accept correction!’ Then her place of refuge would not be destroyed, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
8 Therefore wait for Me,” declares the LORD, “until the day I rise to testify. For My decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them My indignation— all My burning anger. For all the earth will be consumed by the fire of My jealousy. “Therefore wait for me,” declares the LORD, “for the day when I rise up to seize the prey. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them my indignation, all my burning anger; for in the fire of my jealousy all the earth shall be consumed. Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination <i>is</i> to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, <i>even</i> all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy. “Therefore wait for Me,” declares the LORD, “For the day when I rise up as a witness. Indeed, My decision <i>is</i> to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth will be devoured By the fire of My zeal. Therefore wait for me,” declares the LORD, “for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them— all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
9 For then I will restore pure lips to the peoples, that all may call upon the name of the LORD and serve Him shoulder to shoulder. “For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the LORD and serve him with one accord. For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. “For then I will restore to the peoples pure lips, So that all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder. “Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of Cush My worshipers, My scattered people, will bring Me an offering. From beyond the rivers of Cush my worshipers, the daughter of my dispersed ones, shall bring my offering. From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, <i>even</i> the daughter of my dispersed, shall bring mine offering. “From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings. From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
11 On that day you will not be put to shame for any of the deeds by which you have transgressed against Me. For then I will remove from among you those who rejoice in their pride, and you will never again be haughty on My holy mountain. “On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain. In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain. “On that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, arrogant ones, And you will never again be haughty On My holy mountain. On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you your arrogant boasters. Never again will you be haughty on my holy hill.
12 But I will leave within you a meek and humble people, and they will trust in the name of the LORD. But I will leave in your midst a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the LORD, I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD. “But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the LORD. But I will leave within you the meek and humble. The remnant of Israel will trust in the name of the LORD.
13 The remnant of Israel will no longer do wrong or speak lies, nor will a deceitful tongue be found in their mouths. But they will feed and lie down, with no one to make them tremble.” those who are left in Israel; they shall do no injustice and speak no lies, nor shall there be found in their mouth a deceitful tongue. For they shall graze and lie down, and none shall make them afraid.” The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make <i>them</i> afraid. “The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to frighten <i>them.</i>” They will do no wrong; they will tell no lies. A deceitful tongue will not be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid.”
14 Sing for joy, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem! Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem! Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. Shout for joy, daughter of Zion! Shout <i>in triumph,</i> Israel! Rejoice and triumph with all <i>your</i> heart, Daughter of Jerusalem! Sing, Daughter Zion; shout aloud, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!
15 The LORD has taken away your punishment; He has turned back your enemy. Israel’s King, the LORD, is among you; no longer will you fear any harm. The LORD has taken away the judgments against you; he has cleared away your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; you shall never again fear evil. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, <i>even</i> the LORD, <i>is</i> in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. The LORD has taken away <i>His</i> judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; You will no longer fear disaster. The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
16 On that day they will say to Jerusalem: “Do not fear, O Zion; do not let your hands fall limp. On that day it shall be said to Jerusalem: “Fear not, O Zion; let not your hands grow weak. In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: <i>and to</i> Zion, Let not thine hands be slack. On that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp. On that day they will say to Jerusalem, “Do not fear, Zion; do not let your hands hang limp.
17 The LORD your God is among you; He is mighty to save. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will rejoice over you with singing.” The LORD your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing. The LORD thy God in the midst of thee <i>is</i> mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. “The LORD your God is in your midst, A victorious warrior. He will rejoice over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy. The LORD your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.”
18 “I will gather those among you who grieve over the appointed feasts, so that you will no longer suffer reproach. I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach. I will gather <i>them that are</i> sorrowful for the solemn assembly, <i>who</i> are of thee, <i>to whom</i> the reproach of it <i>was</i> a burden. “I will gather those who are worried about the appointed feasts— They came from you, <i>Zion;</i> <i>The</i> disgrace <i>of exile</i> is a burden on them. “I will remove from you all who mourn over the loss of your appointed festivals, which is a burden and reproach for you.
19 Behold, at that time, I will deal with all who afflict you. I will save the lame and gather the scattered; and I will appoint praise and fame for the disgraced throughout the earth. Behold, at that time I will deal with all your oppressors. And I will save the lame and gather the outcast, and I will change their shame into praise and renown in all the earth. Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame. “Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors; I will save those who limp And gather the scattered, And I will turn their shame into praise and fame In all the earth. At that time I will deal with all who oppressed you. I will rescue the lame; I will gather the exiles. I will give them praise and honor in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will bring you in; yes, at that time I will gather you. For I will give you fame and praise among all the peoples of the earth when I restore your captives before your very eyes,” says the LORD. At that time I will bring you in, at the time when I gather you together; for I will make you renowned and praised among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes,” says the LORD. At that time will I bring you <i>again</i>, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD. “At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will make you famous and praiseworthy Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes,” Says the LORD. At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes,” says the LORD.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page