|
|
Job 24 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | “Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why may those who know Him never see His days? | “Why are not times of judgment kept by the Almighty, and why do those who know him never see his days? | Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? | “Why are times not stored up by the Almighty, And <i>why</i> do those who know Him not see His days? | “Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days? |
| 2 | Men move boundary stones; they pasture stolen flocks. | Some move landmarks; they seize flocks and pasture them. | <i>Some</i> remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed <i>thereof</i>. | “<i>People</i> remove landmarks; They seize and devour flocks. | There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen. |
| 3 | They drive away the donkey of the fatherless and take the widow’s ox in pledge. | They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge. | They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. | “They drive away the donkeys of orphans; They seize the widow’s ox as a pledge. | They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge. |
| 4 | They push the needy off the road and force all the poor of the land into hiding. | They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves. | They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. | “They push the needy aside from the road; The poor of the land have to hide themselves together. | They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding. |
| 5 | Indeed, like wild donkeys in the desert, the poor go to work foraging for food; the wasteland is food for their children. | Behold, like wild donkeys in the desert the poor go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children. | Behold, <i>as</i> wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness <i>yieldeth</i> food for them <i>and</i> for <i>their</i> children. | “Behold, <i>like</i> wild donkeys in the wilderness They go out scavenging for food in their activity, As bread for <i>their</i> children in the desert. | Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children. |
| 6 | They gather fodder in the fields and glean the vineyards of the wicked. | They gather their fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man. | They reap <i>every one</i> his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. | “They harvest their feed in the field And glean the vineyard of the wicked. | They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked. |
| 7 | Without clothing, they spend the night naked; they have no covering against the cold. | They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold. | They cause the naked to lodge without clothing, that <i>they have</i> no covering in the cold. | “They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold. | Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold. |
| 8 | Drenched by mountain rains, they huddle against the rocks for want of shelter. | They are wet with the rain of the mountains and cling to the rock for lack of shelter. | They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. | “They are wet from the mountain rains, And they hug the rock for lack of a shelter. | They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter. |
| 9 | The fatherless infant is snatched from the breast; the nursing child of the poor is seized for a debt. | (There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.) | They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. | “<i>Others</i> snatch an orphan from the breast, And they seize <i>it</i> as a pledge against the poor. | The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt. |
| 10 | Without clothing, they wander about naked. They carry the sheaves, but still go hungry. | They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves; | They cause <i>him</i> to go naked without clothing, and they take away the sheaf <i>from</i> the hungry; | “<i>The poor</i> move about naked without clothing, And they carry sheaves, <i>while going</i> hungry. | Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry. |
| 11 | They crush olives within their walls; they tread the winepresses, but go thirsty. | among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst. | <i>Which</i> make oil within their walls, <i>and</i> tread <i>their</i> winepresses, and suffer thirst. | “Within the walls they produce oil; They tread wine presses but go thirsty. | They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst. |
| 12 | From the city, men groan, and the souls of the wounded cry out, yet God charges no one with wrongdoing. | From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong. | Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly <i>to them</i>. | “From the city people groan, And the souls of the wounded cry for help; Yet God does not pay attention to the offensiveness. | The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing. |
| 13 | Then there are those who rebel against the light, not knowing its ways or staying on its paths. | “There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths. | They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. | “Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor stay in its paths. | “There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths. |
| 14 | When daylight is gone, the murderer rises to kill the poor and needy; in the night he is like a thief. | The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief. | The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. | “The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is like a thief. | When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief. |
| 15 | The eye of the adulterer watches for twilight. Thinking, ‘No eye will see me,’ he covers his face. | The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face. | The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth <i>his</i> face. | “The eye of the adulterer watches for twilight, Saying, ‘No eye will see me.’ And he disguises his face. | The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, ‘No eye will see me,’ and he keeps his face concealed. |
| 16 | In the dark they dig through houses; by day they shut themselves in, never to experience the light. | In the dark they dig through houses; by day they shut themselves up; they do not know the light. | In the dark they dig through houses, <i>which</i> they had marked for themselves in the daytime: they know not the light. | “In the darkness they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light. | In the dark, thieves break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light. |
| 17 | For to them, deep darkness is their morning; surely they are friends with the terrors of darkness! | For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness. | For the morning <i>is</i> to them even as the shadow of death: if <i>one</i> know <i>them, they are in</i> the terrors of the shadow of death. | “For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness. | For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness. |
| 18 | They are but foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one turns toward their vineyards. | “You say, ‘Swift are they on the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards. | He <i>is</i> swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. | “They are insignificant on the surface of the water; Their plot of land on the earth is cursed. They do not turn toward the vineyards. | “Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards. |
| 19 | As drought and heat consume the melting snow, so Sheol steals those who have sinned. | Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned. | Drought and heat consume the snow waters: <i>so doth</i> the grave <i>those which</i> have sinned. | “Dryness and heat snatch away the snow waters, <i>As</i> Sheol <i>snatches those who</i> have sinned. | As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned. |
| 20 | The womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is like a broken tree. | The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.’ | The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. | “A mother will forget him; The maggot feeds sweetly until he is no longer remembered. And injustice will be broken like a tree. | The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree. |
| 21 | They prey on the barren and childless, and show no kindness to the widow. | “They wrong the barren, childless woman, and do no good to the widow. | He evil entreateth the barren <i>that</i> beareth not: and doeth not good to the widow. | “He wrongs the infertile woman, And does no good for the widow. | They prey on the barren and childless woman, and to the widow they show no kindness. |
| 22 | Yet by His power, God drags away the mighty; though rising up, they have no assurance of life. | Yet God prolongs the life of the mighty by his power; they rise up when they despair of life. | He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no <i>man</i> is sure of life. | “But He drags off the mighty by His power; He rises, but no one has assurance of life. | But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life. |
| 23 | He gives them a sense of security, but His eyes are on their ways. | He gives them security, and they are supported, and his eyes are upon their ways. | <i>Though</i> it be given him <i>to be</i> in safety, whereon he resteth; yet his eyes <i>are</i> upon their ways. | “He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways. | He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways. |
| 24 | They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain. | They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain. | They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all <i>other</i>, and cut off as the tops of the ears of corn. | “They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low, <i>and</i> like everything they are gathered up; Like the heads of grain they wither. | For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain. |
| 25 | If this is not so, then who can prove me a liar and reduce my words to nothing?” | If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?” | And if <i>it be</i> not <i>so</i> now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? | “Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?” | “If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |