Job 24 Parallel Bible Translations

Job 24
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 “Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why may those who know Him never see His days? “Why are not times of judgment kept by the Almighty, and why do those who know him never see his days? Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? “Why are times not stored up by the Almighty, And <i>why</i> do those who know Him not see His days? “Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
2 Men move boundary stones; they pasture stolen flocks. Some move landmarks; they seize flocks and pasture them. <i>Some</i> remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed <i>thereof</i>. “<i>People</i> remove landmarks; They seize and devour flocks. There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
3 They drive away the donkey of the fatherless and take the widow’s ox in pledge. They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge. They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. “They drive away the donkeys of orphans; They seize the widow’s ox as a pledge. They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge.
4 They push the needy off the road and force all the poor of the land into hiding. They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves. They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. “They push the needy aside from the road; The poor of the land have to hide themselves together. They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
5 Indeed, like wild donkeys in the desert, the poor go to work foraging for food; the wasteland is food for their children. Behold, like wild donkeys in the desert the poor go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children. Behold, <i>as</i> wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness <i>yieldeth</i> food for them <i>and</i> for <i>their</i> children. “Behold, <i>like</i> wild donkeys in the wilderness They go out scavenging for food in their activity, As bread for <i>their</i> children in the desert. Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.
6 They gather fodder in the fields and glean the vineyards of the wicked. They gather their fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man. They reap <i>every one</i> his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. “They harvest their feed in the field And glean the vineyard of the wicked. They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.
7 Without clothing, they spend the night naked; they have no covering against the cold. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold. They cause the naked to lodge without clothing, that <i>they have</i> no covering in the cold. “They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold. Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
8 Drenched by mountain rains, they huddle against the rocks for want of shelter. They are wet with the rain of the mountains and cling to the rock for lack of shelter. They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. “They are wet from the mountain rains, And they hug the rock for lack of a shelter. They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.
9 The fatherless infant is snatched from the breast; the nursing child of the poor is seized for a debt. (There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.) They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. “<i>Others</i> snatch an orphan from the breast, And they seize <i>it</i> as a pledge against the poor. The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
10 Without clothing, they wander about naked. They carry the sheaves, but still go hungry. They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves; They cause <i>him</i> to go naked without clothing, and they take away the sheaf <i>from</i> the hungry; “<i>The poor</i> move about naked without clothing, And they carry sheaves, <i>while going</i> hungry. Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
11 They crush olives within their walls; they tread the winepresses, but go thirsty. among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst. <i>Which</i> make oil within their walls, <i>and</i> tread <i>their</i> winepresses, and suffer thirst. “Within the walls they produce oil; They tread wine presses but go thirsty. They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
12 From the city, men groan, and the souls of the wounded cry out, yet God charges no one with wrongdoing. From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly <i>to them</i>. “From the city people groan, And the souls of the wounded cry for help; Yet God does not pay attention to the offensiveness. The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
13 Then there are those who rebel against the light, not knowing its ways or staying on its paths. “There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths. They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. “Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor stay in its paths. “There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.
14 When daylight is gone, the murderer rises to kill the poor and needy; in the night he is like a thief. The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief. The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. “The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is like a thief. When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief.
15 The eye of the adulterer watches for twilight. Thinking, ‘No eye will see me,’ he covers his face. The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face. The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth <i>his</i> face. “The eye of the adulterer watches for twilight, Saying, ‘No eye will see me.’ And he disguises his face. The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, ‘No eye will see me,’ and he keeps his face concealed.
16 In the dark they dig through houses; by day they shut themselves in, never to experience the light. In the dark they dig through houses; by day they shut themselves up; they do not know the light. In the dark they dig through houses, <i>which</i> they had marked for themselves in the daytime: they know not the light. “In the darkness they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light. In the dark, thieves break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.
17 For to them, deep darkness is their morning; surely they are friends with the terrors of darkness! For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness. For the morning <i>is</i> to them even as the shadow of death: if <i>one</i> know <i>them, they are in</i> the terrors of the shadow of death. “For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness. For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness.
18 They are but foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one turns toward their vineyards. “You say, ‘Swift are they on the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards. He <i>is</i> swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. “They are insignificant on the surface of the water; Their plot of land on the earth is cursed. They do not turn toward the vineyards. “Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
19 As drought and heat consume the melting snow, so Sheol steals those who have sinned. Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned. Drought and heat consume the snow waters: <i>so doth</i> the grave <i>those which</i> have sinned. “Dryness and heat snatch away the snow waters, <i>As</i> Sheol <i>snatches those who</i> have sinned. As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is like a broken tree. The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.’ The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. “A mother will forget him; The maggot feeds sweetly until he is no longer remembered. And injustice will be broken like a tree. The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree.
21 They prey on the barren and childless, and show no kindness to the widow. “They wrong the barren, childless woman, and do no good to the widow. He evil entreateth the barren <i>that</i> beareth not: and doeth not good to the widow. “He wrongs the infertile woman, And does no good for the widow. They prey on the barren and childless woman, and to the widow they show no kindness.
22 Yet by His power, God drags away the mighty; though rising up, they have no assurance of life. Yet God prolongs the life of the mighty by his power; they rise up when they despair of life. He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no <i>man</i> is sure of life. “But He drags off the mighty by His power; He rises, but no one has assurance of life. But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.
23 He gives them a sense of security, but His eyes are on their ways. He gives them security, and they are supported, and his eyes are upon their ways. <i>Though</i> it be given him <i>to be</i> in safety, whereon he resteth; yet his eyes <i>are</i> upon their ways. “He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways. He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.
24 They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain. They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain. They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all <i>other</i>, and cut off as the tops of the ears of corn. “They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low, <i>and</i> like everything they are gathered up; Like the heads of grain they wither. For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
25 If this is not so, then who can prove me a liar and reduce my words to nothing?” If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?” And if <i>it be</i> not <i>so</i> now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? “Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?” “If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page