Job 24:2
New International Version
There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.

New Living Translation
Evil people steal land by moving the boundary markers. They steal livestock and put them in their own pastures.

English Standard Version
Some move landmarks; they seize flocks and pasture them.

Berean Standard Bible
Men move boundary stones; they pasture stolen flocks.

King James Bible
Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.

New King James Version
Some remove landmarks; They seize flocks violently and feed on them;

New American Standard Bible
People remove landmarks; They seize and devour flocks.

NASB 1995
“Some remove the landmarks; They seize and devour flocks.

NASB 1977
“Some remove the landmarks; They seize and devour flocks.

Legacy Standard Bible
Some move the boundaries; They seize and devour flocks.

Amplified Bible
“Some remove the landmarks; They [violently] seize and pasture flocks [appropriating land and flocks openly].

Christian Standard Bible
The wicked displace boundary markers. They steal a flock and provide pasture for it.

Holman Christian Standard Bible
The wicked displace boundary markers. They steal a flock and provide pasture for it.

American Standard Version
There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.

Contemporary English Version
Sinners remove boundary markers and take care of sheep they have stolen.

English Revised Version
There are that remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed them.

GOD'S WORD® Translation
"[People] move boundary markers. They steal flocks and tend them as shepherds.

Good News Translation
People move property lines to get more land; they steal sheep and put them with their own flocks.

International Standard Version
They move boundary stones, steal flocks, and pasture them.

Majority Standard Bible
Men move boundary stones; they pasture stolen flocks.

NET Bible
Men move boundary stones; they seize the flock and pasture them.

New Heart English Bible
There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.

Webster's Bible Translation
Some remove the landmarks: they violently take away flocks, and their feed.

World English Bible
There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
Literal Translations
Literal Standard Version
They reach the borders, "" They have taken a drove away violently, "" Indeed, they do evil.

Young's Literal Translation
The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.

Smith's Literal Translation
They will remove the bound; they will strip off the flock, and they will feed.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.

Catholic Public Domain Version
Some have crossed the boundaries, plundered the flocks, and given them pasture.

New American Bible
People remove landmarks; they steal herds and pasture them.

New Revised Standard Version
The wicked remove landmarks; they seize flocks and pasture them.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The wicked remove the landmarks; they violently take away a flock.

Peshitta Holy Bible Translated
And the border they have removed and the flock they have taken
OT Translations
JPS Tanakh 1917
There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.

Brenton Septuagint Translation
while the ungodly have passed over the bound, carrying off the flock with the shepherd?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Job: Judgment for the Wicked
1“Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why may those who know Him never see His days? 2Men move boundary stones; they pasture stolen flocks. 3They drive away the donkey of the fatherless and take the widow’s ox in pledge.…

Cross References
Deuteronomy 19:14
You must not move your neighbor’s boundary marker, which was set up by your ancestors to mark the inheritance you shall receive in the land that the LORD your God is giving you to possess.

Proverbs 22:28
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.

Hosea 5:10
The princes of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out My fury upon them like water.

Micah 2:1-2
Woe to those who devise iniquity and plot evil on their beds! At morning’s light they accomplish it because the power is in their hands. / They covet fields and seize them; they take away houses. They deprive a man of his home, a fellow man of his inheritance.

Isaiah 5:8
Woe to you who add house to house and join field to field until no place is left and you live alone in the land.

Proverbs 23:10-11
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless, / for their Redeemer is strong; He will take up their case against you.

Deuteronomy 27:17
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary stone.’ And let all the people say, ‘Amen!’

Jeremiah 22:13
“Woe to him who builds his palace by unrighteousness, and his upper rooms without justice, who makes his countrymen serve without pay, and fails to pay their wages,

Amos 8:4-6
Hear this, you who trample the needy, who do away with the poor of the land, / asking, “When will the New Moon be over, that we may sell grain? When will the Sabbath end, that we may market wheat? Let us reduce the ephah and increase the shekel; let us cheat with dishonest scales. / Let us buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the chaff with the wheat!”

Isaiah 10:1-2
Woe to those who enact unjust statutes and issue oppressive decrees, / to deprive the poor of fair treatment and withhold justice from the oppressed of My people, to make widows their prey and orphans their plunder.

Matthew 23:14
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let in those who wish to enter.

James 5:4
Look, the wages you withheld from the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.

Luke 20:47
They defraud widows of their houses, and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.”

Mark 12:40
They defraud widows of their houses, and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.”

Matthew 21:38-41
But when the tenants saw the son, they said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance.’ / So they seized him and threw him out of the vineyard and killed him. / Therefore, when the owner of the vineyard returns, what will he do to those tenants?” ...


Treasury of Scripture

Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.

landmarks

Deuteronomy 19:14
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

Deuteronomy 27:17
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.

Proverbs 22:28
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

violently

Job 1:15,17
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee…

Job 5:5
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.

feed thereof.

Jump to Previous
Borders Boundary Changed Devour Drove Evil Feed Flocks Keepers Move Pasture Reach Remove Seize Stolen Stones Thereof Together Violently
Jump to Next
Borders Boundary Changed Devour Drove Evil Feed Flocks Keepers Move Pasture Reach Remove Seize Stolen Stones Thereof Together Violently
Job 24
1. Wickedness often goes unpunished
17. There is a secret judgment for the wicked














Men move boundary stones
In ancient times, boundary stones were significant markers that delineated property lines. The Hebrew word for "boundary stones" is "גְּבוּל" (gebul), which signifies a border or limit. Moving these stones was a serious offense, as it was an act of theft and deceit, violating the commandment against stealing (Deuteronomy 19:14). This phrase highlights the moral decay and injustice present in society, where individuals blatantly disregard divine and societal laws for personal gain. It serves as a metaphor for the erosion of ethical standards, reminding us of the importance of respecting others' rights and the divine order established by God.

they pasture stolen flocks
The act of pasturing "stolen flocks" further illustrates the theme of injustice and exploitation. The Hebrew word for "stolen" is "גָּנַב" (ganab), meaning to steal or take by stealth. This phrase paints a picture of individuals who not only commit theft but also benefit from their ill-gotten gains, showing a complete lack of remorse or accountability. In a broader sense, it reflects the corruption and moral bankruptcy that can pervade a society when God's laws are ignored. The imagery of pasturing suggests a false sense of security and prosperity derived from unethical actions. This serves as a cautionary tale, urging believers to uphold integrity and righteousness, trusting that true prosperity comes from obedience to God's commandments.

(2) Some remove the landmarks.--Now follows a description of the wrong-doings of various classes of men. The removal of landmarks was expressly provided against by the Mosaic Law (Deuteronomy 19:14; Deuteronomy 27:17).

And feed thereof.--Rather, probably, feed them: i.e., pasture them, the more easy to do when the landmarks are so removed.

Verse 2. - Some remove the landmarks. (On this form of wickedness, see Deuteronomy 19:14; Deuteronomy 27:17; Proverbs 22:28; Proverbs 23:10; Hosea 5:10.) Where neighbouring properties are not divided by fences of any kind, as in the East generally, the only way of distinguishing between one man's land and another's is by termini, or "landmarks," which are generally low stone metes or bourns, placed at intervals on the boundary-line. An easy form of robbery was to displace these bourns, putting them further back on one's neighbour's land. They violently take away flocks. Others openly drive off their neighbours' flocks from their pastures, mix them with their own flocks, and say that they are theirs (comp. Job 1:15-17). And feed thereof; rather, and feed them (as in the margin); i.e. pasture them.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Men move
יַשִּׂ֑יגוּ (yaś·śî·ḡū)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 5381: To reach, overtake

boundary stones;
גְּבֻל֥וֹת (gə·ḇu·lō·wṯ)
Noun - feminine plural
Strong's 1367: A boundary, region

they pasture
וַיִּרְעֽוּ׃ (way·yir·‘ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 7462: To tend a, flock, pasture it, in, to graze, to rule, to associate with

stolen
גָּ֝זְל֗וּ (gā·zə·lū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 1497: To pluck off, to flay, strip, rob

flocks.
עֵ֥דֶר (‘ê·ḏer)
Noun - masculine singular
Strong's 5739: An arrangement, muster


Links
Job 24:2 NIV
Job 24:2 NLT
Job 24:2 ESV
Job 24:2 NASB
Job 24:2 KJV

Job 24:2 BibleApps.com
Job 24:2 Biblia Paralela
Job 24:2 Chinese Bible
Job 24:2 French Bible
Job 24:2 Catholic Bible

OT Poetry: Job 24:2 There are people who remove the landmarks (Jb)
Job 24:1
Top of Page
Top of Page