New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Thus says the LORD: "Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer. | 1This is what the LORD says: “I will stir up a destroyer against Babylon and the people of Babylonia. |
2"I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity. | 2Foreigners will come and winnow her, blowing her away as chaff. They will come from every side to rise against her in her day of trouble. |
3"Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction. | 3Don’t let the archers put on their armor or draw their bows. Don’t spare even her best soldiers! Let her army be completely destroyed. |
4"They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets." | 4They will fall dead in the land of the Babylonians, slashed to death in her streets. |
5For neither Israel nor Judah has been forsaken By his God, the LORD of hosts, Although their land is full of guilt Before the Holy One of Israel. | 5For the LORD of Heaven’s Armies has not abandoned Israel and Judah. He is still their God, even though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.” |
6Flee from the midst of Babylon, And each of you save his life! Do not be destroyed in her punishment, For this is the LORD'S time of vengeance; He is going to render recompense to her. | 6Flee from Babylon! Save yourselves! Don’t get trapped in her punishment! It is the LORD’s time for vengeance; he will repay her in full. |
7Babylon has been a golden cup in the hand of the LORD, Intoxicating all the earth. The nations have drunk of her wine; Therefore the nations are going mad. | 7Babylon has been a gold cup in the LORD’s hands, a cup that made the whole earth drunk. The nations drank Babylon’s wine, and it drove them all mad. |
8Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed. | 8But suddenly Babylon, too, has fallen. Weep for her. Give her medicine. Perhaps she can yet be healed. |
9We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies. | 9We would have helped her if we could, but nothing can save her now. Let her go; abandon her. Return now to your own land. For her punishment reaches to the heavens; it is so great it cannot be measured. |
10The LORD has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the LORD our God! | 10The LORD has vindicated us. Come, let us announce in Jerusalem everything the LORD our God has done. |
11Sharpen the arrows, fill the quivers! The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes, Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple. | 11Sharpen the arrows! Lift up the shields! For the LORD has inspired the kings of the Medes to march against Babylon and destroy her. This is his vengeance against those who desecrated his Temple. |
12Lift up a signal against the walls of Babylon; Post a strong guard, Station sentries, Place men in ambush! For the LORD has both purposed and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon. | 12Raise the battle flag against Babylon! Reinforce the guard and station the watchmen. Prepare an ambush, for the LORD will fulfill all his plans against Babylon. |
13O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end. | 13You are a city by a great river, a great center of commerce, but your end has come. The thread of your life is cut. |
14The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you." | 14The LORD of Heaven’s Armies has taken this vow and has sworn to it by his own name: “Your cities will be filled with enemies, like fields swarming with locusts, and they will shout in triumph over you.” A Hymn of Praise to the LORD |
15It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens. | 15The LORD made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens. |
16When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses. | 16When he speaks in the thunder, the heavens roar with rain. He causes the clouds to rise over the earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses. |
17All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them. | 17The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power. |
18They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish. | 18Idols are worthless; they are ridiculous lies! On the day of reckoning they will all be destroyed. |
19The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name. | 19But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including his people, his own special possession. The LORD of Heaven’s Armies is his name! Babylon’s Great Punishment |
20He says, "You are My war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms. | 20“You are my battle-ax and sword,” says the LORD. “With you I will shatter nations and destroy many kingdoms. |
21"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider, | 21With you I will shatter armies— destroying the horse and rider, the chariot and charioteer. |
22And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin, | 22With you I will shatter men and women, old people and children, young men and young women. |
23And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects. | 23With you I will shatter shepherds and flocks, farmers and oxen, captains and officers. |
24"But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD. | 24“I will repay Babylon and the people of Babylonia for all the wrong they have done to my people in Jerusalem,” says the LORD. |
25"Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth," declares the LORD, "And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags, And I will make you a burnt out mountain. | 25“Look, O mighty mountain, destroyer of the earth! I am your enemy,” says the LORD. “I will raise my fist against you, to knock you down from the heights. When I am finished, you will be nothing but a heap of burnt rubble. |
26"They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the LORD. | 26You will be desolate forever. Even your stones will never again be used for building. You will be completely wiped out,” says the LORD. |
27Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts. | 27Raise a signal flag to the nations. Sound the battle cry! Mobilize them all against Babylon. Prepare them to fight against her! Bring out the armies of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander, and bring a multitude of horses like swarming locusts! |
28Consecrate the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their prefects, And every land of their dominion. | 28Bring against her the armies of the nations— led by the kings of the Medes and all their captains and officers. |
29So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants. | 29The earth trembles and writhes in pain, for everything the LORD has planned against Babylon stands unchanged. Babylon will be left desolate without a single inhabitant. |
30The mighty men of Babylon have ceased fighting, They stay in the strongholds; Their strength is exhausted, They are becoming like women; Their dwelling places are set on fire, The bars of her gates are broken. | 30Her mightiest warriors no longer fight. They stay in their barracks, their courage gone. They have become like women. The invaders have burned the houses and broken down the city gates. |
31One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end; | 31The news is passed from one runner to the next as the messengers hurry to tell the king that his city has been captured. |
32The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified. | 32All the escape routes are blocked. The marshes have been set aflame, and the army is in a panic. |
33For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her." | 33This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Babylon is like wheat on a threshing floor, about to be trampled. In just a little while her harvest will begin.” |
34"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away. | 34“King Nebuchadnezzar of Babylon has eaten and crushed us and drained us of strength. He has swallowed us like a great monster and filled his belly with our riches. He has thrown us out of our own country. |
35"May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon," The inhabitant of Zion will say; And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea," Jerusalem will say. | 35Make Babylon suffer as she made us suffer,” say the people of Zion. “Make the people of Babylonia pay for spilling our blood,” says Jerusalem. The LORD’s Vengeance on Babylon |
36Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry. | 36This is what the LORD says to Jerusalem: “I will be your lawyer to plead your case, and I will avenge you. I will dry up her river, as well as her springs, |
37"Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants. | 37and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives. |
38"They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs. | 38Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs. |
39"When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the LORD. | 39And while they lie inflamed with all their wine, I will prepare a different kind of feast for them. I will make them drink until they fall asleep, and they will never wake up again,” says the LORD. |
40"I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats. | 40“I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and goats to be sacrificed. |
41"How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations! | 41“How Babylon is fallen— great Babylon, praised throughout the earth! Now she has become an object of horror among the nations. |
42"The sea has come up over Babylon; She has been engulfed with its tumultuous waves. | 42The sea has risen over Babylon; she is covered by its crashing waves. |
43"Her cities have become an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes. | 43Her cities now lie in ruins; she is a dry wasteland where no one lives or even passes by. |
44"I will punish Bel in Babylon, And I will make what he has swallowed come out of his mouth; And the nations will no longer stream to him. Even the wall of Babylon has fallen down! | 44And I will punish Bel, the god of Babylon, and make him vomit up all he has eaten. The nations will no longer come and worship him. The wall of Babylon has fallen! A Message for the Exiles |
45"Come forth from her midst, My people, And each of you save yourselves From the fierce anger of the LORD. | 45“Come out, my people, flee from Babylon. Save yourselves! Run from the LORD’s fierce anger. |
46"Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler-- | 46But do not panic; don’t be afraid when you hear the first rumor of approaching forces. For rumors will keep coming year by year. Violence will erupt in the land as the leaders fight against each other. |
47Therefore behold, days are coming When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame And all her slain will fall in her midst. | 47For the time is surely coming when I will punish this great city and all her idols. Her whole land will be disgraced, and her dead will lie in the streets. |
48"Then heaven and earth and all that is in them Will shout for joy over Babylon, For the destroyers will come to her from the north," Declares the LORD. | 48Then the heavens and earth will rejoice, for out of the north will come destroying armies against Babylon,” says the LORD. |
49Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen. | 49“Just as Babylon killed the people of Israel and others throughout the world, so must her people be killed. |
50You who have escaped the sword, Depart! Do not stay! Remember the LORD from afar, And let Jerusalem come to your mind. | 50Get out, all you who have escaped the sword! Do not stand and watch—flee while you can! Remember the LORD, though you are in a far-off land, and think about your home in Jerusalem.” |
51We are ashamed because we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For aliens have entered The holy places of the LORD'S house. | 51“We are ashamed,” the people say. “We are insulted and disgraced because the LORD’s Temple has been defiled by foreigners.” |
52"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "When I will punish her idols, And the mortally wounded will groan throughout her land. | 52“Yes,” says the LORD, “but the time is coming when I will destroy Babylon’s idols. The groans of her wounded people will be heard throughout the land. |
53"Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the LORD. | 53Though Babylon reaches as high as the heavens and makes her fortifications incredibly strong, I will still send enemies to plunder her. I, the LORD, have spoken! Babylon’s Complete Destruction |
54The sound of an outcry from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldeans! | 54“Listen! Hear the cry of Babylon, the sound of great destruction from the land of the Babylonians. |
55For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth. | 55For the LORD is destroying Babylon. He will silence her loud voice. Waves of enemies pound against her; the noise of battle rings through the city. |
56For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured, Their bows are shattered; For the LORD is a God of recompense, He will fully repay. | 56Destroying armies come against Babylon. Her mighty men are captured, and their weapons break in their hands. For the LORD is a God who gives just punishment; he always repays in full. |
57"I will make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up," Declares the King, whose name is the LORD of hosts. | 57I will make her officials and wise men drunk, along with her captains, officers, and warriors. They will fall asleep and never wake up again!” says the King, whose name is the LORD of Heaven’s Armies. |
58Thus says the LORD of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted only for fire." | 58This is what the LORD of Heaven’s Armies says: “The thick walls of Babylon will be leveled to the ground, and her massive gates will be burned. The builders from many lands have worked in vain, for their work will be destroyed by fire!” Jeremiah’s Message Sent to Babylon |
59The message which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the grandson of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster.) | 59The prophet Jeremiah gave this message to Seraiah son of Neriah and grandson of Mahseiah, a staff officer, when Seraiah went to Babylon with King Zedekiah of Judah. This was during the fourth year of Zedekiah’s reign. |
60So Jeremiah wrote in a single scroll all the calamity which would come upon Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon. | 60Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon—all the words written here. |
61Then Jeremiah said to Seraiah, "As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud, | 61He said to Seraiah, “When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll. |
62and say, 'You, O LORD, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing dwelling in it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.' | 62Then say, ‘LORD, you have said that you will destroy Babylon so that neither people nor animals will remain here. She will lie empty and abandoned forever.’ |
63"And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates, | 63When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River. |
64and say, 'Just so shall Babylon sink down and not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.'" Thus far are the words of Jeremiah. | 64Then say, ‘In this same way Babylon and her people will sink, never again to rise, because of the disasters I will bring upon her.’” This is the end of Jeremiah’s messages. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|