Jeremiah 50
ISV Parallel NASB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew American Standard Bible 1995
1This is the message that the LORD spoke through the prophet Jeremiah about Babylon, the land of the Chaldeans.1The word which the LORD spoke concerning Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:
2"Declare and proclaim among the nations. Lift up a banner and proclaim. Don't conceal anything. Say, 'Babylon will be captured. Bel will be disgraced, and Marduk will be destroyed. Her idols will be disgraced, and her filthy images will be destroyed.'2"Declare and proclaim among the nations. Proclaim it and lift up a standard. Do not conceal it but say, 'Babylon has been captured, Bel has been put to shame, Marduk has been shattered; Her images have been put to shame, her idols have been shattered.'
3For a nation from the north will go up against her. It will make her land into an object of horror, and no one will live in it. Both people and animals will wander off, and they'll leave.3"For a nation has come up against her out of the north; it will make her land an object of horror, and there will be no inhabitant in it. Both man and beast have wandered off, they have gone away!
4In those days, and at that time," declares the LORD, "the people of Israel will come together with the people of Judah. They'll be weeping as they travel along, and they'll be seeking the LORD their God.4"In those days and at that time," declares the LORD, "the sons of Israel will come, both they and the sons of Judah as well; they will go along weeping as they go, and it will be the LORD their God they will seek.
5They'll ask the way to Zion, turning their faces in that direction. They'll come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that won't be forgotten.5"They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come that they may join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten.
6My people have become lost sheep. Their shepherds have led them astray, turning them toward the mountains. They go from mountain to hill. They have forgotten their resting place.6"My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains; They have gone along from mountain to hill And have forgotten their resting place.
7All who find them devour them, but their enemies say, 'We're not guilty, because they have sinned against the LORD, the habitation of righteousness, the LORD, the hope of their ancestors.'7"All who came upon them have devoured them; And their adversaries have said, 'We are not guilty, Inasmuch as they have sinned against the LORD who is the habitation of righteousness, Even the LORD, the hope of their fathers.'
8Move away from the middle of Babylon, and go out of the land of the Chaldeans. Be like male goats at the head of the flock.8"Wander away from the midst of Babylon And go forth from the land of the Chaldeans; Be also like male goats at the head of the flock.
9Indeed, I'm going to stir up and bring against Babylon a great company of nations from the land of the north. They'll deploy for battle against her, and from there she will be captured. Their arrows will be like a skilled warrior; they won't miss their targets. 9"For behold, I am going to arouse and bring up against Babylon A horde of great nations from the land of the north, And they will draw up their battle lines against her; From there she will be taken captive. Their arrows will be like an expert warrior Who does not return empty-handed.
10The Chaldeans will become plunder, and all who plunder them will get more than enough," declares the LORD.10"Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the LORD.
11"Though you rejoice, though you exult, you plunderers of my inheritance, though you skip around like a heifer in the grass and neigh like stallions,11"Because you are glad, because you are jubilant, O you who pillage My heritage, Because you skip about like a threshing heifer And neigh like stallions,
12your mother will be greatly devastated, she who gave birth to you will be ashamed. She will become the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.12Your mother will be greatly ashamed, She who gave you birth will be humiliated. Behold, she will be the least of the nations, A wilderness, a parched land and a desert.
13Because of the anger of the LORD she won't be inhabited, but will be utterly devastated. Everyone who passes by Babylon will be horrified and will scoff because of all her wounds.13"Because of the indignation of the LORD she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.
14Deploy the troops all around Babylon. All who bend the bow, shoot at her and spare no arrows, for she has sinned against the LORD.14"Draw up your battle lines against Babylon on every side, All you who bend the bow; Shoot at her, do not be sparing with your arrows, For she has sinned against the LORD.
15Raise a battle cry against her on every side. She has surrendered, her pillars have fallen, her walls are thrown down. For this is the vengeance of the LORD. Take vengeance on her; as she has done, do to her.15"Raise your battle cry against her on every side! She has given herself up, her pillars have fallen, Her walls have been torn down. For this is the vengeance of the LORD: Take vengeance on her; As she has done to others, so do to her.
16Eliminate from Babylon the one who plants seeds and the one who uses the sickle at harvest time. Because of the oppressor's sword, let each one turn toward his own people and flee to his own land."16"Cut off the sower from Babylon And the one who wields the sickle at the time of harvest; From before the sword of the oppressor They will each turn back to his own people And they will each flee to his own land.
17"Israel is a scattered flock, driven out by lions. The first to devour him was the king of Assyria, and then afterward King Nebuchadnezzar of Babylon gnawed his bones. 17"Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon.
18Therefore this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Look, I'm about to judge the king of Babylon and his land, just as I've judged the king of Assyria. 18"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
19I'll bring Israel back to his pasture. He will graze on Carmel, on Bashan, on Mt. Ephraim, and on Gilead—his hunger will be satisfied. 19'And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.
20In those days and at that time,' declares the LORD, 'the iniquity of Israel will be searched for, but there will be none; and the sin of Judah, but none will be found, because I'll pardon those I leave as a remnant.'"20'In those days and at that time,' declares the LORD, 'search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.'
21"Go up against the land of Merathaim and the inhabitants of Pekod. Kill them with swords, and completely destroy them," declares the LORD, "and do everything that I've commanded you.21"Against the land of Merathaim, go up against it, And against the inhabitants of Pekod. Slay and utterly destroy them," declares the LORD, "And do according to all that I have commanded you.
22The noise of battle is in the land, and great destruction.22"The noise of battle is in the land, And great destruction.
23How the hammer of all the earth is cut off and broken! How Babylon has become a horror among the nations!23"How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations!
24I'll set a trap for you, and you will be caught, Babylon, but you don't realize it. You will be found and also seized, because you challenged the LORD!24"I set a snare for you and you were also caught, O Babylon, While you yourself were not aware; You have been found and also seized Because you have engaged in conflict with the LORD."
25"The LORD will open his armory, and bring out the weapons of his anger. Indeed, a work of the Lord GOD of the Heavenly Armies will be in the land of the Chaldeans.25The LORD has opened His armory And has brought forth the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord GOD of hosts In the land of the Chaldeans.
26Come to her from afar. Open up her barns. Pile her up like heaps of grain, and completely destroy her. Don't leave any survivors.26Come to her from the farthest border; Open up her barns, Pile her up like heaps And utterly destroy her, Let nothing be left to her.
27Put all her bulls to the sword, let them go down to the slaughter. How terrible for them because their day has come, the time of their judgment.27Put all her young bulls to the sword; Let them go down to the slaughter! Woe be upon them, for their day has come, The time of their punishment.
28"The sound of fugitives and refugees will come from the land of Babylon to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, vengeance for his Temple.28There is a sound of fugitives and refugees from the land of Babylon, To declare in Zion the vengeance of the LORD our God, Vengeance for His temple.
29"Summon many to Babylon, all those who bend the bow. Camp all around her, let no one escape. Repay her according to her deeds. Do to her just as she has done. For she has behaved arrogantly against the Lord, against the Holy One of Israel.29"Summon many against Babylon, All those who bend the bow: Encamp against her on every side, Let there be no escape. Repay her according to her work; According to all that she has done, so do to her; For she has become arrogant against the LORD, Against the Holy One of Israel.
30Therefore, her warriors will fall in her streets, and all her soldiers will be silenced on that day," declares the LORD.30"Therefore her young men will fall in her streets, And all her men of war will be silenced in that day," declares the LORD.
31"Look, I'm against you, arrogant one," declares the LORD God of the Heavenly Armies. "Indeed your day is coming, the time of your judgment.31"Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord GOD of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you.
32The arrogant one will stumble and fall, and there will be no one to lift him up. I'll set fire to his cities, and it will devour everything around him."32"The arrogant one will stumble and fall With no one to raise him up; And I will set fire to his cities And it will devour all his environs."
33This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "The people of Israel are oppressed, along with the people of Judah. All their captors have held on to them and refused to let them go.33Thus says the LORD of hosts, "The sons of Israel are oppressed, And the sons of Judah as well; And all who took them captive have held them fast, They have refused to let them go.
34Their Redeemer is strong, the LORD of the Heavenly Armies is his name. He will vigorously plead their case in order to bring rest to the earth, but turmoil to the inhabitants of Babylon.34"Their Redeemer is strong, the LORD of hosts is His name; He will vigorously plead their case So that He may bring rest to the earth, But turmoil to the inhabitants of Babylon.
35A sword against the Chaldeans," declares the LORD, "and against the inhabitants of Babylon, against her officials and her wise men.35"A sword against the Chaldeans," declares the LORD, "And against the inhabitants of Babylon And against her officials and her wise men!
36A sword against the diviners. They'll be made fools. A sword against her warriors. They'll be shattered.36"A sword against the oracle priests, and they will become fools! A sword against her mighty men, and they will be shattered!
37A sword against her horses, against her chariots, and against all the foreign troops in her midst. They'll become women. A sword against her treasures. They'll be plundered.37"A sword against their horses and against their chariots And against all the foreigners who are in the midst of her, And they will become women! A sword against her treasures, and they will be plundered!
38A drought against her waters. They'll dry up. For it's a land of idols, and they go mad over their terrifying images.38"A drought on her waters, and they will be dried up! For it is a land of idols, And they are mad over fearsome idols.
39Therefore the desert creatures along with hyenas will live there. They'll live in it with ostriches, but people won't live in it again. They won't inhabit it from generation to generation.39"Therefore the desert creatures will live there along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.
40Just as when God overthrew Sodom, Gomorrah, and their neighbors," declares the LORD, "so also no one will live there. No human being will reside in it.40"As when God overthrew Sodom And Gomorrah with its neighbors," declares the LORD, "No man will live there, Nor will any son of man reside in it.
41"Look, people are coming from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the ends of the earth.41"Behold, a people is coming from the north, And a great nation and many kings Will be aroused from the remote parts of the earth.
42They grab bow and spear. They're cruel and show no mercy. Their sound roars like the sea, as they ride on horses deployed like men ready for battle against you, daughter of Babylon.42"They seize their bow and javelin; They are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea; And they ride on horses, Marshalled like a man for the battle Against you, O daughter of Babylon.
43The king of Babylon has heard the news about them, and his hands hang limp. Distress has seized him, like a woman in labor.43"The king of Babylon has heard the report about them, And his hands hang limp; Distress has gripped him, Agony like a woman in childbirth.
44"Look, like a lion comes up from the thicket of the Jordan to a pasture that grows year round, so I'll drive them away from her in an instant, and I'll appoint whomever is chosen over her. Indeed, who is like me? Who gives me counsel? Who is the shepherd who will stand against me?" 44"Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to a perennially watered pasture; for in an instant I will make them run away from it, and whoever is chosen I will appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand before Me?"
45Therefore, hear the plan that the LORD has made against Babylon, and the strategy that he devised against the land of the Chaldeans. Surely they'll drag the little ones of the flock away. Surely their pasture will be desolate because of them. 45Therefore hear the plan of the LORD which He has planned against Babylon, and His purposes which He has purposed against the land of the Chaldeans: surely they will drag them off, even the little ones of the flock; surely He will make their pasture desolate because of them.
46At the shout that Babylon has been seized, the earth will be shaken, and the cry will be heard among the nations.46At the shout, "Babylon has been seized!" the earth is shaken, and an outcry is heard among the nations.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org
Jeremiah 49
Top of Page
Top of Page