Matthew 25:25
New International Version
So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.'

New Living Translation
I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.'

English Standard Version
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’

Berean Study Bible
So in my fear, I went and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’

Berean Literal Bible
And having been afraid, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours.'

New American Standard Bible
'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'

King James Bible
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

Christian Standard Bible
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

Contemporary English Version
I was frightened and went out and hid your money in the ground. Here is every single coin!"

Good News Translation
I was afraid, so I went off and hid your money in the ground. Look! Here is what belongs to you.'

Holman Christian Standard Bible
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. Look, you have what is yours.'

International Standard Version
Since I was afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what's yours!'

NET Bible
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'

New Heart English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. See, you have what is yours.'

Aramaic Bible in Plain English
And I was afraid, and I went and buried your talent in the ground. Behold, it is yours.”

GOD'S WORD® Translation
I was afraid. So I hid your two thousand dollars in the ground. Here's your money!'

New American Standard 1977
‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground; see, you have what is yours.’

Jubilee Bible 2000
therefore, I was afraid and went and hid thy talent in the earth; behold, thou hast what is thine.

King James 2000 Bible
And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: lo, there you have what is yours.

American King James Version
And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: see, there you have that is yours.

American Standard Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.

Douay-Rheims Bible
And being afraid I went and hid thy talent in the earth: behold here thou hast that which is thine.

Darby Bible Translation
and being afraid I went away and hid thy talent in the earth; behold, thou hast that which is thine.

English Revised Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.

Webster's Bible Translation
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast what is thine.

Weymouth New Testament
So being afraid I went and buried your talent in the ground: there you have what belongs to you.'

World English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.'

Young's Literal Translation
and having been afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth; lo, thou hast thine own!
Study Bible
The Parable of the Talents
24Finally, the servant who had received the one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed. 25So in my fear, I went and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’ 26‘You wicked, lazy servant!’ replied his master. ‘You knew that I reap where I have not sown and gather where I have not scattered seed.…
Cross References
Matthew 25:24
Finally, the servant who had received the one talent came and said, 'Master, I knew that you are a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed.

Matthew 25:26
You wicked, lazy servant!' replied his master. 'You knew that I reap where I have not sown and gather where I have not scattered seed.

Treasury of Scripture

And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: see, there you have that is yours.

2 Samuel 6:9,10
And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me? …

Proverbs 26:13
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

Isaiah 57:11
And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?







Lexicon
So
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

in my fear,
φοβηθεὶς (phobētheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 5399: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.

I went [and]
ἀπελθὼν (apelthōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.

hid
ἔκρυψα (ekrypsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's Greek 2928: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.

your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

talent
τάλαντόν (talanton)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 5007: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or 'talent'.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

the
τῇ (tē)
Article - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

ground.
γῇ (gē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

See,
ἴδε (ide)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's Greek 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!

you have
ἔχεις (echeis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

what [belongs]
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

to you.’
σόν (son)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 2nd Person Singular
Strong's Greek 4674: Yours, thy, thine. From su; thine.
(25) And I was afraid.--The words are those of simulated rather than real fear. That would have led him to shrink from the unfaithful service which was sure to draw down his master's anger. The excuse did but cover the implied taunt that he dared not venture anything in the service of a master who would make no allowance for intentions where the result was failure. So, in the life of the soul, a man wanting in the spirit of loyalty and trust contents himself with making no use of opportunities, and therefore they are to him as though they were not, except that they increase his guilt and his condemnation.

Verse 25. - I was afraid. He took as certain the conception which he had formed of his master's character, as harsh, exacting, and unsympathizing, and therefore feared to speculate with his money, or to put it to any use whereby it might be lost or diminished. This is his excuse for negligence. He endeavours to cast the fault from his own shoulders to those of his superior. So evil men persuade themselves that God asks from them more than they can perform, and content themselves by doing nothing; or they consider that their powers and means are their own, to use or not as they like, and that no one can call them to account for the way in which they treat them. Hid thy talent in the earth (see on ver. 18). Put it away for safety, that it might come to no harm, and not be employed for evil purposes. He recognizes not any duty owed to the giver in the possession of the money, nor the responsibility for work which it imposed. Lo, there thou hast that is thine; lo! thou hast thy own. This is sheer insolence; as if he had said, "You cannot complain; I have not stolen or lost your precious money; here it is intact, just as I received it." What a perverse mistaken view of his own position and of God's nature! The talent was given to him, not to bury, but to use and improve for his lord's profit. Hidden away, it was wasted. The time, too, during which he had the talent in his possession was wasted; he had not honestly used it in his master's service, or laboured, as he was bound to do. He ought to have had much more to show than the original endowment. To vaunt that, if he had done no good, at least he had done no harm, is condemnation. He might not thus shirk his responsibility. His answer only aggravated his fault. 25:14-30 Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.
Jump to Previous
Afraid Belongs Buried Earth Fear Ground Hid Talent
Jump to Next
Afraid Belongs Buried Earth Fear Ground Hid Talent
Links
Matthew 25:25 NIV
Matthew 25:25 NLT
Matthew 25:25 ESV
Matthew 25:25 NASB
Matthew 25:25 KJV

Matthew 25:25 Bible Apps
Matthew 25:25 Biblia Paralela
Matthew 25:25 Chinese Bible
Matthew 25:25 French Bible
Matthew 25:25 German Bible

Alphabetical: afraid and away belongs ground have here hid I in is out See So talent the to was went what you you' your yours'

NT Gospels: Matthew 25:25 I was afraid and went away (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Matthew 25:24
Top of Page
Top of Page