Verse (Click for Chapter) New International Version I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone. New Living Translation I looked at the earth, and it was empty and formless. I looked at the heavens, and there was no light. English Standard Version I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light. Berean Standard Bible I looked at the earth, and it was formless and void; I looked to the heavens, and they had no light. King James Bible I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. New King James Version I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; And the heavens, they had no light. New American Standard Bible I looked at the earth, and behold, it was a formless and desolate emptiness; And to the heavens, and they had no light. NASB 1995 I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light. NASB 1977 I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light. Legacy Standard Bible I saw on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light. Amplified Bible I looked at the earth [in my vision], and behold, it was [as at the time of creation] formless and void; And to the heavens, and they had no light. Christian Standard Bible I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone. Holman Christian Standard Bible I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone. American Standard Version I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. Aramaic Bible in Plain English I looked in the earth, and behold, chaos and emptiness, and to the Heavens, and their light is not there Brenton Septuagint Translation I looked upon the earth, and, behold, it was not; and to the sky, an there was no light in it. Contemporary English Version After this, I looked around. The earth was barren, with no form of life. The sun, moon, and stars had disappeared. Douay-Rheims Bible I beheld the earth, and lo it was void, and nothing: and the heavens, and there was no light in them. English Revised Version I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. GOD'S WORD® Translation I see the earth. It's formless and empty. I see the sky. Its lights are gone. Good News Translation I looked at the earth--it was a barren waste; at the sky--there was no light. International Standard Version I looked at the earth, and it was formless and void, at the heavens, and there was no light there. JPS Tanakh 1917 I beheld the earth, And, lo, it was waste and void; And the heavens, and they had no light. Literal Standard Version I looked [to] the earth, and behold—formless and void, | And to the heavens, and they [had] no light. Majority Standard Bible I looked at the earth, and it was formless and void; I looked to the heavens, and they had no light. New American Bible I looked at the earth—it was waste and void; at the heavens—their light had gone out! NET Bible "I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished. New Revised Standard Version I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light. New Heart English Bible I saw the earth, and, look, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. Webster's Bible Translation I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. World English Bible I saw the earth and, behold, it was waste and void, and the heavens, and they had no light. Young's Literal Translation I looked to the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not. Additional Translations ... Audio Bible Context Lamentation for Judah…22“For My people are fools; they have not known Me. They are foolish children, without understanding. They are skilled in doing evil, but they know not how to do good.” 23I looked at the earth, and it was formless and void; I looked to the heavens, and they had no light. 24I looked at the mountains, and behold, they were quaking; all the hills were swaying.… Cross References Genesis 1:2 Now the earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters. Isaiah 5:30 In that day they will roar over it, like the roaring of the sea. If one looks over the land, he will see darkness and distress; even the light will be obscured by clouds. Isaiah 24:19 The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently. Jeremiah 2:12 Be stunned by this, O heavens; be shocked and utterly appalled," declares the LORD. Lamentations 3:2 He has driven me away and made me walk in darkness instead of light. Joel 2:10 Before them the earth quakes; the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars lose their brightness. Zechariah 14:6 On that day there will be no light, no cold or frost. Treasury of Scripture I beheld the earth, and, see, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. the earth. Jeremiah 9:10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. Genesis 1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. Isaiah 24:19-23 The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly… the heavens. Isaiah 5:30 And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof. Isaiah 13:10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. Ezekiel 32:7,8 And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light… Jump to Previous Beheld Earth Empty Form Formless Heavens Light Void WasteJump to Next Beheld Earth Empty Form Formless Heavens Light Void WasteJeremiah 4 1. God calls Israel by his promise3. He exhorts Judah to repentance by fearful judgments 19. A grievous lamentation for Judah (23) I beheld the earth.--In words of terrible grandeur the prophet speaks, as if he had already seen the consummated destruction; and repeating the words "I beheld," as if he had passed through four distinct visions, describes its completeness. Without form, and void.--An obvious quotation from the tohu va-bohu of Genesis 1:2. The goodly land of Israel was thrown back, as it were, into a formless chaos, before the words "Let there be light" had brought it into order. Verse 23. - I beheld. The prophet is again the speaker, but in a calmer mood. God's judgment has been pronounced, and it is not for him to rebel. He has now simply to record the vision of woe which has been granted him. He foresees the utter desolation into which not only the land of Judah, but the earth in general, will be brought, and which reminds him of nothing so much as the "waste and wild" condition of the earth previous to the first creative word. But why is "the earth" mentioned in this connection? Because the judgment upon Judah is but one act in the great general judgment which, when completed, will issue in a fresh order of things (comp. Isaiah 3:14, 15, where side by side are mentioned Jehovah's judgment of "the peoples" and of "his people," and Isaiah 24, where the judgment upon the enemies of Israel is interwoven with the judgment upon "the earth"). Without form, and void; rather, waste and wild (to represent in some degree the characteristic assonance of the original - tohu va-bohu); more literally, immovable and lifeless. It is the phrase used in Genesis L 2 for primeval chaos. Tohu and bohu occur in parallel lines in Isaiah 34:11, to express utter desolation; tohu alone five times in the Book of Isaiah, and once in Job. They had no light. The heavens were in the same condition as on the third day, subsequently to the creation of the heavens, but prior to that of the luminaries.Parallel Commentaries ... Hebrew I lookedרָאִ֙יתִי֙ (rā·’î·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 7200: To see at the earth, הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land and it was formless תֹ֖הוּ (ṯō·hū) Noun - masculine singular Strong's 8414: A desolation, desert, a worthless thing, in vain and empty; וָבֹ֑הוּ (wā·ḇō·hū) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 922: A vacuity, an undistinguishable ruin [I looked] to וְאֶל־ (wə·’el-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the heavens, הַשָּׁמַ֖יִם (haš·šā·ma·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 8064: Heaven, sky and they [had] no וְאֵ֥ין (wə·’ên) Conjunctive waw | Adverb Strong's 369: A non-entity, a negative particle light. אוֹרָֽם׃ (’ō·w·rām) Noun - common singular construct | third person masculine plural Strong's 216: Illumination, luminary Links Jeremiah 4:23 NIVJeremiah 4:23 NLT Jeremiah 4:23 ESV Jeremiah 4:23 NASB Jeremiah 4:23 KJV Jeremiah 4:23 BibleApps.com Jeremiah 4:23 Biblia Paralela Jeremiah 4:23 Chinese Bible Jeremiah 4:23 French Bible Jeremiah 4:23 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 4:23 I saw the earth and behold it (Jer.) |