Genesis 33:15
New International Version
Esau said, “Then let me leave some of my men with you.” “But why do that?” Jacob asked. “Just let me find favor in the eyes of my lord.”

New Living Translation
“All right,” Esau said, “but at least let me assign some of my men to guide and protect you.” Jacob responded, “That’s not necessary. It’s enough that you’ve received me warmly, my lord!”

English Standard Version
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”

Berean Standard Bible
“Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.”

King James Bible
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

New King James Version
And Esau said, “Now let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”

New American Standard Bible
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”

NASB 1995
Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”

NASB 1977
And Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”

Legacy Standard Bible
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “Why do this? Let me find favor in the sight of my lord.”

Amplified Bible
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But Jacob said, “What need is there [for it]? Let me find favor in the sight of my lord.”

Christian Standard Bible
Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But he replied, “Why do that? Please indulge me, my lord.”

Holman Christian Standard Bible
Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But he replied, “Why do that? Please indulge me, my lord.”

American Standard Version
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

Contemporary English Version
Esau replied, "Let me leave some of my men with you." "You don't have to do that," Jacob answered. "I am happy, simply knowing that you are friendly to me."

English Revised Version
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

GOD'S WORD® Translation
Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob asked. "I only want to win your favor, sir."

Good News Translation
Esau said, "Then let me leave some of my men with you." But Jacob answered, "There is no need for that for I only want to gain your favor."

International Standard Version
Esau said, "Let me leave with you some of the people who are with me." "Why do that?" Jacob asked. "I've already found favor in your sight, sir."

Majority Standard Bible
“Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.”

NET Bible
So Esau said, "Let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob replied. "My lord has already been kind enough to me."

New Heart English Bible
Esau said, "Let me now leave with you some of my people who are with me. "But he said, "What need is there? Please indulge me, my lord."

Webster's Bible Translation
And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me: And he said, What needeth it? Let me find grace in the sight of my lord.

World English Bible
Esau said, “Let me now leave with you some of the people who are with me.” He said, “Why? Let me find favor in the sight of my lord.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And Esau says, “Please let me place with you some of the people who [are] with me”; and he said, “Why [is] this? I find grace in the eyes of my lord.”

Young's Literal Translation
And Esau saith, 'Let me, I pray thee, place with thee some of the people who are with me;' and he said, 'Why is this? I find grace in the eyes of my lord.'

Smith's Literal Translation
And Esau will say, I will leave now with thee, from the people which are to me; and he will say, For what this? I shall find grace in the eyes of my lord.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Esau answered: I beseech thee, that some of the people at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favor, my lord, in thy sight.

Catholic Public Domain Version
Esau responded, “I beg you, that at least some of the people who are with me may remain to accompany you on the way.” But he said, “There is no need. I have need of one thing only: to find favor in your sight, my lord.”

New American Bible
Esau replied, “Let me at least put at your disposal some of the people who are with me.” But Jacob said, “Why is this that I am treated so kindly, my lord?”

New Revised Standard Version
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “Why should my lord be so kind to me?”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Esau said to him, Let me leave with you some of the men that are with me. But Jacob said, What need have I for them? Let me find mercy in the sight of my lord.

Peshitta Holy Bible Translated
Esau said, “I shall leave for you some of the people who are with me”, and Yaquuv said, “Why has it happened for me to find mercy in the eyes of my Lord?”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Esau said: 'Let me now leave with thee some of the folk that are with me.' And he said: 'What needeth it? let me find favour in the sight of my lord.'

Brenton Septuagint Translation
And Esau said, I will leave with thee some of the people who are with me. And he said, Why so? it is enough that I have found favour before thee, my lord.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jacob Meets Esau
14Please let my lord go ahead of his servant. I will continue on slowly, at a comfortable pace for the livestock and children, until I come to my lord at Seir.” 15“Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.” 16So that day Esau started on his way back to Seir,…

Cross References
Genesis 32:3-5
Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom. / He instructed them, “You are to say to my master Esau, ‘Your servant Jacob says: I have been staying with Laban and have remained there until now. / I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and maidservants. I have sent this message to inform my master, so that I may find favor in your sight.’”

Genesis 32:13-16
Jacob spent the night there, and from what he had brought with him, he selected a gift for his brother Esau: / 200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams, / 30 milk camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys. ...

Genesis 32:20-21
You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought, “I will appease Esau with the gift that is going before me. After that I can face him, and perhaps he will accept me.” / So Jacob’s gifts went on before him, while he spent the night in the camp.

Genesis 34:1-5
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land. / When Shechem son of Hamor the Hivite, the prince of the region, saw her, he took her and lay with her by force. / And his soul was drawn to Dinah, the daughter of Jacob. He loved the young girl and spoke to her tenderly. ...

Genesis 35:1-5
Then God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel, and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.” / So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods that are among you. Purify yourselves and change your garments. / Then let us arise and go to Bethel. I will build an altar there to God, who answered me in my day of distress. He has been with me wherever I have gone.” ...

Exodus 18:7-9
So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and went into the tent. / Then Moses recounted to his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships they had encountered along the way, and how the LORD had delivered them. / And Jethro rejoiced over all the good things the LORD had done for Israel, whom He had rescued from the hand of the Egyptians.

Numbers 10:29-32
Then Moses said to Hobab, the son of Moses’ father-in-law Reuel the Midianite, “We are setting out for the place of which the LORD said: ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.” / “I will not go,” Hobab replied. “Instead, I am going back to my own land and my own people.” / “Please do not leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes. ...

1 Samuel 25:14-19
Meanwhile, one of Nabal’s young men informed Nabal’s wife Abigail, “Look, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed at them. / Yet these men were very good to us. When we were in the field, we were not harassed, and nothing of ours went missing the whole time we lived among them. / They were a wall around us, both day and night, the whole time we were herding our sheep near them. ...

2 Samuel 19:31-39
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim to cross the Jordan with the king and send him on his way from there. / Barzillai was quite old, eighty years of age, and since he was a very wealthy man, he had provided for the king while he stayed in Mahanaim. / The king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will provide for you at my side in Jerusalem.” ...

Proverbs 25:21-22
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink. / For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.

Matthew 5:9
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.

Matthew 5:23-24
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, / leave your gift there before the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.

Matthew 10:16
Behold, I am sending you out like sheep among wolves; therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

Luke 6:27-28
But to those of you who will listen, I say: Love your enemies, do good to those who hate you, / bless those who curse you, pray for those who mistreat you.

Luke 10:5-6
Whatever house you enter, begin by saying, ‘Peace to this house.’ / If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.


Treasury of Scripture

And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What needs it? let me find grace in the sight of my lord.

leave.

find grace.

Genesis 34:11
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

Genesis 47:25
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Ruth 2:13
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Jump to Previous
Esau Eyes Favor Favour Find Folk Grace Jacob Leave Need Needeth Please Pleased Sight
Jump to Next
Esau Eyes Favor Favour Find Folk Grace Jacob Leave Need Needeth Please Pleased Sight
Genesis 33
1. Jacob and Esau's meeting; and Esau's departure.
17. Jacob comes to Succoth.
18. At Shechem he buys a field, and builds an altar, called El Elohe Israel.














Let me leave some of my people with you
This phrase reflects Esau's offer to provide protection and assistance to Jacob as he continues his journey. The Hebrew root for "leave" (נָתַן, natan) often implies a gift or a grant, suggesting Esau's genuine desire to support his brother. Historically, this gesture can be seen as a customary act of goodwill and reconciliation in ancient Near Eastern cultures, where family ties and alliances were crucial for survival and prosperity. Esau's offer indicates a significant transformation in his relationship with Jacob, moving from past animosity to a willingness to aid and protect.

Jacob replied
Jacob's response is pivotal, showcasing his humility and desire for peace. The Hebrew name "Jacob" (יַעֲקֹב, Ya'akov) is derived from the root word meaning "to follow" or "to supplant," reflecting his earlier life of struggle and deception. However, in this context, Jacob's reply is marked by a tone of respect and deference, indicating his changed character after wrestling with God and receiving a new identity as Israel. This transformation is essential in understanding Jacob's approach to reconciliation with Esau.

But why do that?
This rhetorical question reveals Jacob's reluctance to accept Esau's offer. The phrase suggests a polite refusal, rooted in Jacob's desire to stand independently and not burden his brother. It also reflects a cultural understanding of self-reliance and the importance of not imposing on others, even family. Jacob's question underscores his trust in God's provision and protection, as he has experienced divine guidance throughout his journey.

Just let me find favor
The phrase "find favor" (מָצָא חֵן, matza chen) is a common biblical expression denoting grace and acceptance. It implies a request for goodwill and positive regard, emphasizing Jacob's hope for a peaceful and harmonious relationship with Esau. This plea for favor is significant in the context of their past conflict, highlighting Jacob's sincere desire for reconciliation and mutual respect.

in the eyes of my lord
The term "my lord" (אֲדֹנִי, adoni) is a respectful address, acknowledging Esau's position and authority. This expression of deference is crucial in the cultural and historical context of the patriarchal society, where hierarchy and respect for one's elders or superiors were paramount. Jacob's use of this term indicates his recognition of Esau's status and his willingness to submit to his brother's goodwill, further emphasizing the theme of reconciliation and humility.

Verse 15. - And Esau said, Let me now leave (literally, set, or place) with thee (as an escort or guard) some of the folk - i.e. armed followers (vide ver. 1) - that are with me. But of even this proposal Jacob appears to have been apprehensive. And he said, What needeth it! (literally, For what, or wherefore, this?) let me find grace in the sight of my lord - meaning either, I am satisfied, since thou art gracious to me (Vatablus), - ἱκανὸν ὅτι εϋρον χάριν ἐναντίον σου κύριε (LXX.); hoc uno tantum indigeo, ut inveniam gratiam in conspectu tuo (Vulgate), - or, be gracious to me in this also, and leave none of thy followers (Ainsworth, Patrick), though the two clauses might perhaps be connected thus: "Wherefore do I thus find grace in the eyes of my lord?" (Kalisch).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“Let me leave
אַצִּֽיגָה־ (’aṣ·ṣî·ḡāh-)
Verb - Hifil - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 3322: To place permanently

some of
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's 4480: A part of, from, out of

my
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

people
הָעָ֖ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

with you,”
עִמְּךָ֔ (‘im·mə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 5973: With, equally with

Esau
עֵשָׂ֔ו (‘ê·śāw)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6215: Esau -- oldest son of Isaac

said.
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

But [Jacob] replied,
וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“Why
לָ֣מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

do that?
זֶּ֔ה (zeh)
Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

Let me find
אֶמְצָא־ (’em·ṣā-)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

favor
חֵ֖ן (ḥên)
Noun - masculine singular
Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective

in the sight
בְּעֵינֵ֥י (bə·‘ê·nê)
Preposition-b | Noun - cdc
Strong's 5869: An eye, a fountain

of my lord.”
אֲדֹנִֽי׃ (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller


Links
Genesis 33:15 NIV
Genesis 33:15 NLT
Genesis 33:15 ESV
Genesis 33:15 NASB
Genesis 33:15 KJV

Genesis 33:15 BibleApps.com
Genesis 33:15 Biblia Paralela
Genesis 33:15 Chinese Bible
Genesis 33:15 French Bible
Genesis 33:15 Catholic Bible

OT Law: Genesis 33:15 Esau said Let me now leave (Gen. Ge Gn)
Genesis 33:14
Top of Page
Top of Page