Verse (Click for Chapter) New International Version “You are also directed to tell them, ‘Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come. New Living Translation Then Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Take wagons from the land of Egypt to carry your little children and your wives, and bring your father here. English Standard Version And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come. Berean Standard Bible You are also directed to tell them: ‘Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives, and bring your father and come back. King James Bible Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. New King James Version Now you are commanded—do this: Take carts out of the land of Egypt for your little ones and your wives; bring your father and come. New American Standard Bible Now you are ordered, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come. NASB 1995 “Now you are ordered, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come. NASB 1977 “Now you are ordered, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come. Legacy Standard Bible Now you are commanded, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come. Amplified Bible Now you [brothers of Joseph] are ordered [by Pharaoh], ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come. Christian Standard Bible You are also commanded to tell them, ‘Do this: Take wagons from the land of Egypt for your dependents and your wives and bring your father here. Holman Christian Standard Bible You are also commanded, ‘Do this: Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives and bring your father here. American Standard Version Now thou art commanded, this do ye: take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. Aramaic Bible in Plain English And you now are authorized to say so to your brothers: ‘Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your wives and for your little ones and take your father and come. Brenton Septuagint Translation And do thou charge them thus; that they should take for them waggons out of the land of Egypt, for your little ones, and for your wives; and take up your father, and come. Contemporary English Version Also tell your brothers to take some wagons from Egypt for their wives and children to ride in. And be sure they bring their father. Douay-Rheims Bible Give orders also that they take wagons out of the land of Egypt, for/ the carriage of their children and their wives: and say: Take up your father, and make haste to come with all speed: English Revised Version Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. GOD'S WORD® Translation "Give them this order: 'Take wagons with you from Egypt for your children and your wives. Bring your father, and come back. Good News Translation Tell them also to take wagons with them from Egypt for their wives and small children and to bring their father with them. International Standard Version In addition," Pharaoh ordered, "Do this: take some transport wagons from the land of Egypt for your little ones to ride in, along with your wives, and bring your father and come! JPS Tanakh 1917 Now thou art commanded, this do ye: take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. Literal Standard Version Indeed, you have been commanded: this you do, take for yourselves out of the land of Egypt, wagons for your infants, and for your wives, and you have brought your father, and come; Majority Standard Bible You are also directed to tell them: ‘Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives, and bring your father and come back. New American Bible Instruct them further: ‘Do this. Take wagons from the land of Egypt for your children and your wives and bring your father back here. NET Bible You are also commanded to say, 'Do this: Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives. Bring your father and come. New Revised Standard Version You are further charged to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come. New Heart English Bible Now you are commanded, 'Do this: Take wagons from the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father and come. Webster's Bible Translation Now thou art commanded, this do ye; take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. World English Bible Now you are commanded to do this: Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. Young's Literal Translation 'Yea, thou -- thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come; Additional Translations ... Audio Bible Context Pharaoh Invites Jacob to Egypt…18Then bring your father and your families and return to me. I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat from the fat of the land.’ 19You are also directed to tell them: ‘Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives, and bring your father and come back. 20But pay no regard to your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”… Cross References Genesis 45:20 But pay no regard to your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.'" Genesis 45:21 So the sons of Israel did as they were told. Joseph gave them wagons as Pharaoh had instructed, and he also gave them provisions for their journey. Genesis 45:27 However, when they relayed all that Joseph had told them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob was revived. Genesis 46:5 Then Jacob departed from Beersheba, and the sons of Israel took their father Jacob in the wagons Pharaoh had sent to carry him, along with their children and wives. Numbers 7:3 They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen--an ox from each leader and a cart from every two leaders--and presented them before the tabernacle. Treasury of Scripture Now you are commanded, this do you; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. commanded. Isaiah 49:1,23 Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name… waggons. Genesis 45:27 And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived: Genesis 46:5 And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. for your. Genesis 31:17,18 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels; … Jump to Previous Carts Children Command Commanded Directed Egypt Infants Little Ones Ordered Thou Waggons Wagons Wives YourselvesJump to Next Carts Children Command Commanded Directed Egypt Infants Little Ones Ordered Thou Waggons Wagons Wives YourselvesGenesis 45 1. Joseph makes himself known to his brothers.5. He comforts them in God's providence. 9. He sends for his father. 16. Pharaoh confirms it. 21. Joseph furnishes then for their journey. 25. Jacob is revived with the news. (19) Wagons.--Egypt being a flat country and carefully cultivated was adapted for the use of vehicles, and consequently they were brought into use there at an early period. Those depicted on the monuments had two wheels, and were drawn by oxen. The chariots of Pharaoh and Joseph were probably drawn by horses, which had about this time been introduced into Egypt. Your little ones.--Heb., your "taf." (See Note on Genesis 34:29.) The "taf" included the whole mass of dependants; and while "the household" (Genesis 45:18) would have reference chiefly to the men, the "taf," in opposition to it, would consist of the female slaves and the children. Verses 19, 20. - Now thou art commanded, this do ye; - an apostrophe to Joseph, Pharaoh manifestly regarding the cause of Joseph and his brethren as one (Rosenmüller, Keil, Lange, and others) - take you wagons out of the land of Egypt - the carriages here referred to (עַגָּלות, from עָגַּל to roll) were small two-wheeled vehicles suitable for a fiat country like Egypt, or for traversing roadless deserts. They were usually drawn by cattle, and employed for carrying agricultural produce. Herodotus mentions a four-wheeled car which was used for transporting the shrine and image of a deity (2:63; vide Rawlinson's edition, and note by Sir G. Wilkinson) for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. Pharaoh meant them to understand that they had not only Joseph's invitation, but his (Pharaoh's) commandment, to encourage them to undertake so serious a project as the removal of their households to Egypt. Also regard not your stuff - literally, and your eyes shall not (i.e. let them not) grieve for your utensils (i.e. articles of domestic furniture), although you should require to leave them behind (LXX., Rosenmüller, Keil, Kalisch, Lange, et alii). The rendering of the Vulgate, nee dimittatis quicquid de supellectili vestra, conveys a meaning exactly the opposite of the true one, which is thus correctly expressed by Dathius: Nec aegre ferrent jacturam supellectilis suet. For the good of all the land of Egypt is yours - literally, to you it (sc. shall belong).Parallel Commentaries ... Hebrew Youוְאַתָּ֥ה (wə·’at·tāh) Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you are also directed to tell them: צֻוֵּ֖יתָה (ṣuw·wê·ṯāh) Verb - Pual - Perfect - second person masculine singular Strong's 6680: To lay charge (upon), give charge (to), command, order ‘Take קְחוּ־ (qə·ḥū-) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 3947: To take wagons עֲגָל֗וֹת (‘ă·ḡā·lō·wṯ) Noun - feminine plural Strong's 5699: Something revolving, a wheeled vehicle from the land מֵאֶ֨רֶץ (mê·’e·reṣ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 776: Earth, land of Egypt מִצְרַ֜יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa for your young children לְטַפְּכֶם֙ (lə·ṭap·pə·ḵem) Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine plural Strong's 2945: A family and your wives, וְלִנְשֵׁיכֶ֔ם (wə·lin·šê·ḵem) Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine plural construct | second person masculine plural Strong's 802: Woman, wife, female and bring וּנְשָׂאתֶ֥ם (ū·nə·śā·ṯem) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural Strong's 5375: To lift, carry, take your father אֲבִיכֶ֖ם (’ă·ḇî·ḵem) Noun - masculine singular construct | second person masculine plural Strong's 1: Father and come back. וּבָאתֶֽם׃ (ū·ḇā·ṯem) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural Strong's 935: To come in, come, go in, go Links Genesis 45:19 NIVGenesis 45:19 NLT Genesis 45:19 ESV Genesis 45:19 NASB Genesis 45:19 KJV Genesis 45:19 BibleApps.com Genesis 45:19 Biblia Paralela Genesis 45:19 Chinese Bible Genesis 45:19 French Bible Genesis 45:19 Catholic Bible OT Law: Genesis 45:19 Now you are commanded: do this (Gen. Ge Gn) |