Verse (Click for Chapter) New International Version Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds—like the fish of the Mediterranean Sea. New Living Translation Fishermen will stand along the shores of the Dead Sea. All the way from En-gedi to En-eglaim, the shores will be covered with nets drying in the sun. Fish of every kind will fill the Dead Sea, just as they fill the Mediterranean. English Standard Version Fishermen will stand beside the sea. From Engedi to Eneglaim it will be a place for the spreading of nets. Its fish will be of very many kinds, like the fish of the Great Sea. Berean Standard Bible Fishermen will stand by the shore; from En-gedi to En-eglaim they will spread their nets to catch fish of many kinds, like the fish of the Great Sea. King James Bible And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. New King James Version It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many. New American Standard Bible And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many. NASB 1995 “And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many. NASB 1977 “And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many. Legacy Standard Bible And it will be that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many. Amplified Bible And it will come about that fishermen will stand beside it [at the banks of the Dead Sea]; from Engedi to Eneglaim there will be dry places to spread nets. Their fish will be of very many kinds, like the fish of the Great [Mediterranean] Sea. Christian Standard Bible Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea. Holman Christian Standard Bible Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea. American Standard Version And it shall come to pass, that fishers shall stand by it: from En-gedi even unto En-eglaim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. Contemporary English Version From En-Gedi to Eneglaim, people will fish in the sea and dry their nets along the coast. There will be as many kinds of fish in the Dead Sea as there are in the Mediterranean Sea. English Revised Version And it shall come to pass, that fishers shall stand by it: from En-gedi even unto En-eglaim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. GOD'S WORD® Translation From En Gedi to En Eglaim people will be standing on the shore of the sea with their fishing nets spread out. As many kinds of fish will be there as there are in the Mediterranean Sea. Good News Translation From the Springs of Engedi all the way to the Springs of Eneglaim, there will be fishermen on the shore of the sea, and they will spread out their nets there to dry. There will be as many different kinds of fish there as there are in the Mediterranean Sea. International Standard Version A day will come when fishermen will line its banks—from En-gedi to En-eglaim there will be plenty of room to spread out nets. There will be all sorts of species of fish, as abundant as the fish that live in the Mediterranean Sea. There will be lots of them! Majority Standard Bible Fishermen will stand by the shore; from En-gedi to En-eglaim they will spread their nets to catch fish of many kinds, like the fish of the Great Sea. NET Bible Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea. New Heart English Bible It shall happen, that fishermen shall stand by it: from En Gedi even to En Eglaim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the Great Sea, exceeding many. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from En-gedi even to En-eglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, very numerous. World English Bible It will happen that fishermen will stand by it. From En Gedi even to En Eglaim will be a place for the spreading of nets. Their fish will be after their kinds, as the fish of the great sea, exceedingly many. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it has come to pass, fishers stand by it, from En-Gedi even to En-Eglaim; they are a spreading place for the nets; their fish are of the same kind as the fish of the Great Sea—very many. Young's Literal Translation And it hath come to pass, fishers do stand by it, from En-Gedi even unto En-Eglaim; a spreading place of nets they are; according to their own kind is their fish, as the fish of the great sea, very many. Smith's Literal Translation And it was the fisherman shall stand upon it from the fountain of the kid, even to the fountain of the two calves; they shall be a spreading for nets; their fish shall be according to its kind as the fish of the great sea very many. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the fishers shall stand over these waters, from Engaddi even to Engallim there shall be drying of nets: there shall be many sorts of the fishes thereof, as the fishes of the great sea, a very great multitude : Catholic Public Domain Version And fishermen will stand over these waters. There will be the drying of nets, from Engedi even to Eneglaim. There will be very many kinds of fish within it: a very great multitude, like the fish of the great sea. New American Bible Fishermen will stand along its shore from En-gedi to En-eglaim; it will become a place for drying nets, and it will abound with as many kinds of fish as the Great Sea. New Revised Standard Version People will stand fishing beside the sea from En-gedi to En-eglaim; it will be a place for the spreading of nets; its fish will be of a great many kinds, like the fish of the Great Sea. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd it shall come to pass, that fishermen shall stand beside it from En-gad to En-eglain; it shall be a place to spread forth nets; and there shall be very many kinds of fish in it, as the fish of the great sea, exceedingly many. Peshitta Holy Bible Translated And fishermen were standing by it from EynGad and unto EynEglyn. It shall be the spreading the nets, and there shall be many fish in it, like that of the Great Sea OT Translations JPS Tanakh 1917And it shall come to pass, that fishers shall stand by it from En-gedi even unto En-eglaim; there shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the Great Sea, exceeding many. Brenton Septuagint Translation And fishers shall stand there from Ingadin to Enagallim; it shall be a place to spread out nets upon; it shall be distinct; and the fishes thereof shall be as the fishes of the great sea, a very great multitude. Additional Translations ... Audio Bible Context Waters from Under the Temple…9Wherever the river flows, there will be swarms of living creatures and a great number of fish, because it flows there and makes the waters fresh; so wherever the river flows, everything will flourish. 10 Fishermen will stand by the shore; from En-gedi to En-eglaim they will spread their nets to catch fish of many kinds, like the fish of the Great Sea. 11But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.… Cross References Revelation 22:1-2 Then the angel showed me a river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb / down the middle of the main street of the city. On either side of the river stood a tree of life, bearing twelve kinds of fruit and yielding a fresh crop for each month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations. Matthew 4:19 “Come, follow Me,” Jesus said, “and I will make you fishers of men.” John 21:6 He told them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it there, and they were unable to haul it in because of the great number of fish. Isaiah 60:5 Then you will look and be radiant, and your heart will tremble and swell with joy, because the riches of the sea will be brought to you, and the wealth of the nations will come to you. Amos 9:13 “Behold, the days are coming,” declares the LORD, “when the plowman will overtake the reaper and the treader of grapes, the sower of seed. The mountains will drip with sweet wine, with which all the hills will flow. Zechariah 14:8 And on that day living water will flow out from Jerusalem, half of it toward the Eastern Sea and the other half toward the Western Sea, in summer and winter alike. Psalm 46:4 There is a river whose streams delight the city of God, the holy place where the Most High dwells. Joel 3:18 And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias. Isaiah 19:8 Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away. Matthew 13:47-48 Once again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea and caught all kinds of fish. / When it was full, the men pulled it ashore. Then they sat down and sorted the good fish into containers, but threw the bad away. John 7:38 Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’” Revelation 7:17 For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’” Isaiah 33:21 But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass. Jeremiah 16:16 But for now I will send for many fishermen, declares the LORD, and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill, even from the clefts of the rocks. Habakkuk 2:14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea. Treasury of Scripture And it shall come to pass, that the fishers shall stand on it from Engedi even to Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. Matthew 4:19 And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. Matthew 13:47,50 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: … Mark 1:17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. En-gedi 2 Chronicles 20:2 Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi. the great sea Ezekiel 47:15 And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad; Ezekiel 48:28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea. Numbers 34:6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. exceeding Isaiah 49:12,20 Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim… Jump to Previous Eglaim En Engedi En-Gedi En-Ge'di Exceeding Fish Fishermen Fishers Forth Gedi Great Kinds Nets Sea Shore Spread Spreading StandJump to Next Eglaim En Engedi En-Gedi En-Ge'di Exceeding Fish Fishermen Fishers Forth Gedi Great Kinds Nets Sea Shore Spread Spreading StandEzekiel 47 1. The vision of the holy waters6. The virtue of them 13. The borders of the land 22. The division of it by lot Fishermen will stand by the shore The imagery of fishermen standing by the shore evokes a sense of abundance and provision. In the Hebrew context, fishermen were common in the region due to the proximity to bodies of water like the Sea of Galilee. The act of standing by the shore signifies readiness and anticipation for a bountiful catch. This phrase symbolizes the restoration and blessing that God promises to His people, indicating a time of prosperity and divine favor. from En-gedi to En-eglaim there will be places for spreading nets The fish will be of many kinds like the fish of the Great Sea Parallel Commentaries ... Hebrew Fishermenדַּוָּגִ֗ים (daw·wā·ḡîm) Noun - masculine plural Strong's 1728: A fisherman will stand עָמְד֨וּ (‘ā·mə·ḏū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 5975: To stand, in various relations by the shore; עָלָ֜יו (‘ā·lāw) Preposition | third person masculine singular Strong's 5921: Above, over, upon, against from En-gedi גֶּ֙דִי֙ (ge·ḏî) Preposition | Noun - proper - feminine singular Strong's 5872: Engedi -- 'spring of a kid', a place on west shore of the Dead Sea to וְעַד־ (wə·‘aḏ-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while En-eglaim עֶגְלַ֔יִם (‘eḡ·la·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 5882: Eneglaim -- 'spring of two calves', a place on the Dead Sea they will יִהְי֑וּ (yih·yū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be spread מִשְׁט֥וֹחַ (miš·ṭō·w·aḥ) Noun - masculine singular Strong's 4894: A spreading-place (for drying fruit or nets) their nets לַֽחֲרָמִ֖ים (la·ḥă·rā·mîm) Preposition-l, Article | Noun - masculine plural Strong's 2764: A net, a doomed object, extermination [to catch] fish דְגָתָ֔ם (ḏə·ḡā·ṯām) Noun - feminine singular construct | third person masculine plural Strong's 1710: A fish of many רַבָּ֥ה (rab·bāh) Adjective - feminine singular Strong's 7227: Much, many, great kinds, לְמִינָה֙ (lə·mî·nāh) Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 4327: A sort, species like the fish כִּדְגַ֛ת (kiḏ·ḡaṯ) Preposition-k | Noun - feminine singular construct Strong's 1710: A fish of the Great הַגָּד֖וֹל (hag·gā·ḏō·wl) Article | Adjective - masculine singular Strong's 1419: Great, older, insolent Sea. הַיָּ֥ם (hay·yām) Article | Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin Links Ezekiel 47:10 NIVEzekiel 47:10 NLT Ezekiel 47:10 ESV Ezekiel 47:10 NASB Ezekiel 47:10 KJV Ezekiel 47:10 BibleApps.com Ezekiel 47:10 Biblia Paralela Ezekiel 47:10 Chinese Bible Ezekiel 47:10 French Bible Ezekiel 47:10 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 47:10 It shall happen that fishermen shall stand (Ezek. Eze Ezk) |