Hebrews 6:12
Jump to Previous
Endurance Example Faith Followers Half-Hearted Heart Heirs Heritage Imitate Imitators Inherit Inherited Lazy Patience Patient Promised Promises Slothful Slow Want Won't
Jump to Next
Endurance Example Faith Followers Half-Hearted Heart Heirs Heritage Imitate Imitators Inherit Inherited Lazy Patience Patient Promised Promises Slothful Slow Want Won't
Parallel Verses
English Standard Version
so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.

New American Standard Bible
so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.

King James Bible
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

Holman Christian Standard Bible
so that you won't become lazy but will be imitators of those who inherit the promises through faith and perseverance.

International Standard Version
Then, instead of being lazy, you will imitate those who are inheriting the promises through faith and patience.

NET Bible
so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.

Aramaic Bible in Plain English
And that you should not lose heart, but that you would be imitators of those who by faith and patience have become heirs of The Promise.

GOD'S WORD® Translation
Then, instead of being lazy, you will imitate those who are receiving the promises through faith and patience.

King James 2000 Bible
That you be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

American King James Version
That you be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

American Standard Version
that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.

Douay-Rheims Bible
That you become not slothful, but followers of them, who through faith and patience shall inherit the promises.

Darby Bible Translation
that ye be not sluggish, but imitators of those who through faith and patience have been inheritors of the promises.

English Revised Version
that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.

Webster's Bible Translation
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

Weymouth New Testament
so that you may not become half-hearted, but be imitators of those who through faith and patient endurance are now heirs to the promises.

World English Bible
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.

Young's Literal Translation
that ye may not become slothful, but followers of those who through faith and patient endurance are inheriting the promises.
Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
νωθροι  adjective - nominative plural masculine
nothros  no-thros':  sluggish, i.e. (literally) lazy, or (figuratively) stupid -- dull, slothful.
γενησθε  verb - second aorist middle deponent subjunctive - second person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
μιμηται  noun - nominative plural masculine
mimetes  mim-ay-tace':  an imitator -- follower.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μακροθυμιας  noun - genitive singular feminine
makrothumia  mak-roth-oo-mee'-ah:  longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude -- longsuffering, patience.
κληρονομουντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
kleronomeo  klay-ron-om-eh'-o:  to be an heir to -- be heir, (obtain by) inherit(-ance).
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιας  noun - accusative plural feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
Multilingual
Hébreux 6:12 French

Hebreos 6:12 Biblia Paralela

希 伯 來 書 6:12 Chinese Bible

Links
Hebrews 6:12 NIVHebrews 6:12 NLTHebrews 6:12 ESVHebrews 6:12 NASBHebrews 6:12 KJVHebrews 6:12 Bible AppsHebrews 6:12 ParallelBible Hub
Hebrews 6:11
Top of Page
Top of Page