Jump to Previous Assurance Bodies Body Clean Conscience Consciences Draw Evil Faith Full Fullness Heart Hearts Let's Once Oppressed Pure Sincerity Sprinkled True. Washed WaterJump to Next Assurance Bodies Body Clean Conscience Consciences Draw Evil Faith Full Fullness Heart Hearts Let's Once Oppressed Pure Sincerity Sprinkled True. Washed WaterParallel Verses English Standard Version let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water. New American Standard Bible let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water. King James Bible Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. Holman Christian Standard Bible let us draw near with a true heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water. International Standard Version let us continue to come near with sincere hearts in the full assurance that faith provides, because our hearts have been sprinkled clean from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water. NET Bible let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water. Aramaic Bible in Plain English Let us approach therefore with a true heart and the confidence of faith, while our hearts are sprinkled and purified from a wicked conscience and having bathed our bodies in pure water; GOD'S WORD® Translation We have been sprinkled [with his blood] to free us from a guilty conscience, and our bodies have been washed with clean water. So we must continue to come [to him] with a sincere heart and strong faith. King James 2000 Bible Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. American King James Version Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. American Standard Version let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water, Douay-Rheims Bible Let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with clean water. Darby Bible Translation let us approach with a true heart, in full assurance of faith, sprinkled as to our hearts from a wicked conscience, and washed as to our body with pure water. English Revised Version let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed with pure water: Webster's Bible Translation Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. Weymouth New Testament let us draw near with sincerity and unfaltering faith, having had our hearts sprinkled, once for all, from consciences oppressed with sin, and our bodies bathed in pure water. World English Bible let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water, Young's Literal Translation may we draw near with a true heart, in full assurance of faith, having the hearts sprinkled from an evil conscience, and having the body bathed with pure water; Lexicon προσερχωμεθα verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αληθινης adjective - genitive singular feminine alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true. καρδιας noun - genitive singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πληροφορια noun - dative singular feminine plerophoria  play-rof-or-ee'-ah:  entire confidence -- (full) assurance. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. ερραντισμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine rhantizo  hran-tid'-zo: to render besprinkled, i.e. asperse (ceremonially or figuratively) -- sprinkle. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - accusative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) συνειδησεως noun - genitive singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. πονηρας adjective - genitive singular feminine poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λελουμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine louo  loo'-o: to bathe (the whole person; cleanse garments exclusively) -- wash. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. υδατι noun - dative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. καθαρω adjective - dative singular neuter katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. Multilingual Hébreux 10:22 FrenchLinks Hebrews 10:22 NIV • Hebrews 10:22 NLT • Hebrews 10:22 ESV • Hebrews 10:22 NASB • Hebrews 10:22 KJV • Hebrews 10:22 Bible Apps • Hebrews 10:22 Parallel • Bible Hub |