New International Version
Record my misery; list my tears on your scroll -- are they not in your record?
New Living Translation
You keep track of all my sorrows. You have collected all my tears in your bottle. You have recorded each one in your book.
English Standard Version
You have kept count of my tossings; put my tears in your bottle. Are they not in your book?
New American Standard Bible
You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?
King James Bible
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Holman Christian Standard Bible
You Yourself have recorded my wanderings. Put my tears in Your bottle. Are they not in Your records?
International Standard Version
You have kept count of my wanderings. Put my tears in your bottle— have not you recorded them in your book?
You keep track of my misery. Put my tears in your leather container! Are they not recorded in your scroll?
Aramaic Bible in Plain English
I have shown you my confession; put my tears before you and in your book.
GOD'S WORD® Translation
(You have kept a record of my wanderings. Put my tears in your bottle. They are already in your book.)
JPS Tanakh 1917
Thou has counted my wanderings; Put Thou my tears into Thy bottle; Are they not in Thy book?
New American Standard 1977
Thou hast taken account of my wanderings;
Put my tears in Thy bottle;
Are they not in Thy book?
Jubilee Bible 2000
Thou tellest my wanderings; put my tears into thy bottle; are they not in thy book?
King James 2000 Bible
You number my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
American King James Version
You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
American Standard Version
Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
Darby Bible Translation
*Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
English Revised Version
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
Webster's Bible Translation
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
World English Bible
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Young's Literal Translation
My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
56:8-13 The heavy and continued trials through which many of the Lord's people have passed, should teach us to be silent and patient under lighter crosses. Yet we are often tempted to repine and despond under small sorrows. For this we should check ourselves. David comforts himself, in his distress and fear, that God noticed all his grievances and all his griefs. God has a bottle and a book for his people's tears, both the tears for their sins, and those for their afflictions. He observes them with tender concern. Every true believer may boldly say, The Lord is my helper, and then I will not fear what man shall do unto me; for man has no power but what is given him from above. Thy vows are upon me, O Lord; not as a burden, but as that by which I am known to be thy servant; as a bridle that restrains me from what would be hurtful, and directs me in the way of my duty. And vows of thankfulness properly accompany prayers for mercy. If God deliver us from sin, either from doing it, or by his pardoning mercy, he has delivered our souls from death, which is the wages of sin. Where the Lord has begun a good work he will carry it on and perfect it. David hopes that God would keep him even from the appearance of sin. We should aim in all our desires and expectations of deliverance, both from sin and trouble, that we may do the better service to the Lord; that we may serve him without fear. If his grace has delivered our souls from the death of sin, he will bring us to heaven, to walk before him for ever in light.
Verse 8. - Thou tellest my wanderings; i.e. thou, O God, takest account of my wretched wandering life (1 Samuel 21-30), and notest each occasion when I am forced to move from one city, or cave, or wilderness to another. Put thou my tears into thy bottle. Take also note of my tears - let them not pass unheeded. Rather, gather them drop by drop, and store them, as costly wine is stored, in a flask. The thought, thus dressed in a metaphor, was, no doubt (as Professor Cheyne observes), "Store them up in thy memory." Are they not in thy book? i.e. hast thou not anticipated my request, and entered an account of every tear that I have shed, in thy book of records (comp. Psalm 69:28; Psalm 139:16)?
Gill's Exposition of the Entire Bible
Thou tellest my wanderings,.... Not his sins; though these are aberrations or wanderings from the ways of God's commandments; yet these are not told by the Lord: he takes no account of them; the number of them is not kept by him; they are blotted out, cast behind his back, and into the depths of the sea; though sometimes his people think they are told and numbered by him, Job 14:16; but David's moves and flights from place to place are meant, through Saul's pursuit of him, as a partridge on the mountains. Some writers reckon twelve of these moves. The Targum renders it,
"thou numberest the days of my wandering;''
that is, the days of his pilgrimage and sojourning in this world: the number of our days, and months and years, in which we wander about in this uncertain state of things, is with the Lord, Job 14:5;
put thou my tears into thy bottle; the allusion is to "lachrymatories", or tear bottles, in which surviving relatives dropped their tears for their deceased friends, and buried them with their ashes, or in their urns; some of which tear bottles are still to be seen in the cabinets of the curious. A description of which is given by Gejerus (c), from Olaus Wormius; and who also from Cotovicus relates, that the grave of M. Tullius Cicero was dug up in the island of Zacynthus, A. D. 1544, in which were found two glass urns; the larger had ashes in it, the lesser water: the one was supposed to contain his ashes, the other the tears of his friends: and as this was a custom with the Romans, something like this might obtain among the Jews; and it is a saying with them (d),
"whoever sheds tears for a good man (deceased) the holy blessed God numbers them, and puts them into his treasures, according to Psalm 56:8;''
which shows, that they thought that reference is here had to funeral tears. The meaning of the text is, that God would take notice of David's afflictions and troubles, which had caused so many tears, and remember them, and deliver him out of them: these being desired to be put into a bottle was, that they might be kept and reserved; not to make atonement for sin; for as a thousand rivers of oil cannot expiate one sin, could they be come at; so neither as many rivers of brinish tears, could they possibly be shed: nor to obtain heaven and happiness; for there is no comparison nor proportion between the sufferings of the saints and the glory that shall be revealed in them; though there is a connection of grace through the promise of God between them: but rather, that they might be brought forth another day and shown, to the aggravation of the condemnation of wicked men, who by their hard speeches, and ungodly actions, have caused them;
are they not in thy book? verily they are; that is, the tears and afflictions of his people. They are in his book of purposes; they are all appointed by him, their kind and nature, their measure and duration, their quality and quantity; what they shall be, and how long they shall last; and their end and use: and they are in his book of providence, and are all overruled and caused to work for their good; and they are in the book of his remembrance; they are taken notice of and numbered by him, and shall be finished; they shall not exceed their bounds. These tears will be turned into joy, and God will wipe them all away from the eyes of his people.
(c) De Ebr. Luctu, c. 12. s. 5. (d) T. Bab. Sabbat, fol. 105. 2.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
8. God is mindful of his exile and remembers his tears. The custom of bottling the tears of mourners as a memorial, which has existed in some Eastern nations, may explain the figure.
Psalm 56:8 Additional Commentaries
Be Merciful to Me, God
…7Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God! 8You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book? 9Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me.…
2 Kings 20:5
"Go back and tell Hezekiah, the ruler of my people, 'This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now you will go up to the temple of the LORD.
"Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.
You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored his name.
Treasury of Scripture
You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
Jump to PreviousAccount Book Bottle Count Counted Countest Drops Eyes Kept Lament Numberest Record Scroll Tear Tears Tellest Tossings Wandering Wanderings
Jump to NextAccount Book Bottle Count Counted Countest Drops Eyes Kept Lament Numberest Record Scroll Tear Tears Tellest Tossings Wandering Wanderings
LinksPsalm 56:8 NIV
Psalm 56:8 NLT
Psalm 56:8 ESV
Psalm 56:8 NASB
Psalm 56:8 KJV
Psalm 56:8 Bible Apps
Psalm 56:8 Bible Suite
Psalm 56:8 Biblia Paralela
Psalm 56:8 Chinese Bible
Psalm 56:8 French Bible
Psalm 56:8 German Bible
Alphabetical: account are book bottle have in lament list my not of on Put Record scroll taken tears they wanderings You your
OT Poetry: Psalm 56:8 You number my wanderings (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools