|New International Version (©2011)|
You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
New Living Translation (©2007)
O Zion, messenger of good news, shout from the mountaintops! Shout it louder, O Jerusalem. Shout, and do not be afraid. Tell the towns of Judah, "Your God is coming!"
English Standard Version (©2001)
Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news; lift it up, fear not; say to the cities of Judah, “Behold your God!”
New American Standard Bible (©1995)
Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift it up, do not fear. Say to the cities of Judah, "Here is your God!"
King James Bible (Cambridge Ed.)
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Zion, herald of good news, go up on a high mountain. Jerusalem, herald of good news, raise your voice loudly. Raise it, do not be afraid! Say to the cities of Judah," Here is your God!"
International Standard Version (©2012)
"Climb up a high mountain, you messenger of good news to Zion! Lift up your voice with strength, you messenger to Jerusalem! Lift it up! Don't be afraid! Say to the towns of Judah, 'Here is your God!'
NET Bible (©2006)
Go up on a high mountain, O herald Zion! Shout out loudly, O herald Jerusalem! Shout, don't be afraid! Say to the towns of Judah, "Here is your God!"
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Go up a high mountain, Zion. Tell the good news! Call out with a loud voice, Jerusalem. Tell the good news! Raise your voice without fear. Tell the cities of Judah: "Here is your God!"
King James 2000 Bible (©2003)
O Zion, that brings good tidings, get you up into the high mountain; O Jerusalem, that brings good tidings, lift up your voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
American King James Version
O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; O Jerusalem, that bring good tidings, lift up your voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
American Standard Version
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
Get thee up upon a high mountain, thou that bringest good tidings to Sion: lift up thy voice with strength, thou that bringest good tidings to Jerusalem: lift it up, fear not. Say to the cities of Juda: Behold your God:
Darby Bible Translation
O Zion, that bringest glad tidings, get thee up into a high mountain; O Jerusalem, that bringest glad tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
English Revised Version
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain: O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
Webster's Bible Translation
O Zion, that bringest good tidings, go up upon the high mountain: O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
World English Bible
You who tell good news to Zion, go up on a high mountain. You who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength. Lift it up. Don't be afraid. Say to the cities of Judah, "Behold, your God!"
Young's Literal Translation
On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, 'Lo, your God.'
|Matthew Henry's Concise Commentary|
40:1-11 All human life is a warfare; the Christian life is the most so; but the struggle will not last always. Troubles are removed in love, when sin is pardoned. In the great atonement of the death of Christ, the mercy of God is exercised to the glory of his justice. In Christ, and his sufferings, true penitents receive of the Lord's hand double for all their sins; for the satisfaction Christ made by his death was of infinite value. The prophet had some reference to the return of the Jews from Babylon. But this is a small event, compared with that pointed out by the Holy Ghost in the New Testament, when John the Baptist proclaimed the approach of Christ. When eastern princes marched through desert countries, ways were prepared for them, and hinderances removed. And may the Lord prepare our hearts by the teaching of his word and the convictions of his Spirit, that high and proud thoughts may be brought down, good desires planted, crooked and rugged tempers made straight and softened, and every hinderance removed, that we may be ready for his will on earth, and prepared for his heavenly kingdom. What are all that belongs to fallen man, or all that he does, but as the grass and the flower thereof! And what will all the titles and possessions of a dying sinner avail, when they leave him under condemnation! The word of the Lord can do that for us, which all flesh cannot. The glad tidings of the coming of Christ were to be sent forth to the ends of the earth. Satan is the strong man armed; but our Lord Jesus is stronger; and he shall proceed, and do all that he purposes. Christ is the good Shepherd; he shows tender care for young converts, weak believers, and those of a sorrowful spirit. By his word he requires no more service, and by his providence he inflicts no more trouble, than he will strengthen them for. May we know our Shepherd's voice, and follow him, proving ourselves his sheep.
Verses 9-11. - The time of Israel's restoration has drawn nigh. The preparation has been made. The voice calling to preparation is silent. The promises are now on the verge of receiving their accomplishment. It is fitting that some one should announce the fact to the nation. Isaiah calls on the company of prophets living at the time to do so (ver. 9). They are to take up a commanding position, to speak with a loud voice, and to proclaim the good tidings to Zion, to Jerusalem, and to the cities of Judah (comp. Isaiah 44:26). The terms of the proclamation are then given (vers. 10, 11). Verse 9. - O Zion, that bringest good tidings, etc.; rather, as in the margin, O thou that tellest good tidings to Zion (so the LXX., Gesenius, Rosenmuller, Maurer, Hitzig, Knobel, and Kay). Get thee up into the high mountain; rather, into a high mountain. Choose an elevated spot from which to make proclamation. O Jerusalem, that bringest, etc.; again, as in the margin, O thou that tellest good tidings to Jerusalem. The repetition, with a slight change, is quite in the manner of Isaiah. The cities of Judah. These would be in rains, no less than Jerusalem herself (see Isaiah 46:26; 64:10).
Gill's Exposition of the Entire Bible
O Zion, that bringest good tidings,.... Or, "O thou that bringest good tidings to Zion (n)"; which rendering of the words is more agreeable to the latter part of the verse,
say unto the cities of Judah, &c. and to some parallel places, Isaiah 41:27 and to the type, the deliverance of the Jews from Babylon; the tidings of which came from Babylon to Zion, or Jerusalem; and to the Targum which paraphrases the words thus,
"O ye prophets, that bring good tidings to Zion;''
and so may be applied to Gospel ministers, who bring the good tidings of the good will, grace, and favour of God, to men, through Christ; of the grace of Christ, in his suretyship engagements and performances; in his incarnation, sufferings, and death, and in his advocacy and intercession; and of the good things that come by him, as peace, pardon, righteousness, salvation, and eternal life:
get thee up into the high mountain; to declare these good tidings, in the most open and public manner, that all might hear and receive them, and rejoice at them; it may also point at the place, the church of God, comparable to a high mountain for its visibility and immovableness, where the Gospel is to be published:
O Jerusalem, that bringest good tidings: the church of God so called, to whom the faith of the Gospel is delivered, which is the pillar and ground of truth; which receives, retains, and maintains it, and sends forth ministers to proclaim it; particularly the first church at Jerusalem, where it was first preached, and from whence it went forth into other parts of Judea, and into all the world; here the apostles of Christ were, and from hence they set out, and published the Gospel all the world over, and who seem to be chiefly meant; for the words may be rendered, as the other clause, "O thou that bringest good tidings to Jerusalem (o)"; so the Targum: "lift up thy voice with strength"; or preach the Gospel with a strong voice, speak it out; do not mutter it over, or whisper it in a corner; proclaim it on the housetops, cry aloud that all may hear; lift up thy voice like a trumpet; blow the trumpet of the Gospel with all the strength thou hast; cause the joyful sound to be heard far and near:
lift it up, and be not afraid; of the reproaches and revilings of men on account of it, or of their persecutions for it; or lest it should not be welcome, or be received as truth:
say unto the cities of Judah; the inhabitants of them literally understood, and to the several churches and congregations of the saints everywhere:
behold your God! that divine Person is come, that was promised, prophesied of, and expected; even Immanuel, God with us, God in our nature, God manifest in the flesh, God your Saviour, and who being God, truly God, is able to save to the uttermost; look to him with an eye of faith, and be saved; behold the Son of God, the Lamb of God, that has bore your sins, and took them away; behold him now, as your King and your God, on the throne, made and declared, Lord and Christ, crowned with glory and honour, on the same throne with his divine Father, having all power in heaven and earth; and let the echo of your faith be,
my Lord and my God. The Targum is,
"the kingdom of your God is revealed; see Matthew 3:2.''
(n) "O quae evangelizas Tsijoni", Juntas & Tremellius, Piscator. (o) "O quae evangelizas Jeruschalaimo", Junius & Tremellius, Piscator.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
9. Rather, "Oh, thou that bringest good things to Zion; thou that bringest good tidings to Jerusalem." "Thou" is thus the collective personification of the messengers who announce God's gracious purpose to Zion (see on Isa 40:1); Isa 52:7 confirms this [Vulgate and Gesenius]. If English Version be retained, the sense will be the glad message was first to be proclaimed to Jerusalem, and then from it as the center to all "Judea, Samaria, and the uttermost parts of the earth" (Lu 24:47, 49; Ac 1:8) [Vitringa and Hengstenberg].
mountain—It was customary for those who were about to promulgate any great thing, to ascend a hill from which they could be seen and heard by all (Jud 9:7; Mt 5:1).
be not afraid—to announce to the exiles that their coming return home is attended with danger in the midst of the Babylonians. The gospel minister must "open his mouth boldly" (Pr 29:25; Eph 6:19).
Behold—especially at His second coming (Zec 12:10; 14:5).
Isaiah 40:9 Parallel Commentaries
Isaiah 40:9 NIV
Isaiah 40:9 NLT
Isaiah 40:9 ESV
Isaiah 40:9 NASB
Isaiah 40:9 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible
Here is Your God!
9O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; O Jerusalem, that bring good tidings, lift up your voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! 10Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. 11He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young. …
The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."
it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good news.
who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem, 'It shall be inhabited,' of the towns of Judah, 'They shall be rebuilt,' and of their ruins, 'I will restore them,'
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.