Proverbs 5:19
Parallel Verses
New International Version
A loving doe, a graceful deer-- may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.

New Living Translation
She is a loving deer, a graceful doe. Let her breasts satisfy you always. May you always be captivated by her love.

English Standard Version
a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.

New American Standard Bible
As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.

King James Bible
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

Holman Christian Standard Bible
A loving doe, a graceful fawn-- let her breasts always satisfy you; be lost in her love forever.

International Standard Version
Like a loving deer, a beautiful doe, let her breasts satisfy you all the time. Be constantly intoxicated by her love.

NET Bible
a loving doe, a graceful deer; may her breasts satisfy you at all times, may you be captivated by her love always.

Aramaic Bible in Plain English
An affectionate hind and an affectionate mountain goat; learn her ways always and think on her love.

GOD'S WORD® Translation
a loving doe and a graceful deer. Always let her breasts satisfy you. Always be intoxicated with her love.

Jubilee Bible 2000
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love, without eyes for anyone else.

King James 2000 Bible
Let her be as the loving deer and graceful doe; let her breasts satisfy you at all times; and be ravished always with her love.

American King James Version
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.

American Standard Version
As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.

Douay-Rheims Bible
Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.

Darby Bible Translation
As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.

English Revised Version
As a loving hind and a pleasant doe, let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

Webster's Bible Translation
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

World English Bible
A loving doe and a graceful deer-- let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.

Young's Literal Translation
A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

5:15-23 Lawful marriage is a means God has appointed to keep from these destructive vices. But we are not properly united, except as we attend to God's word, seeking his direction and blessing, and acting with affection. Ever remember, that though secret sins may escape the eyes of our fellow-creatures, yet a man's ways are before the eyes of the Lord, who not only sees, but ponders all his goings. Those who are so foolish as to choose the way of sin, are justly left of God to themselves, to go on in the way to destruction.

Pulpit Commentary

Verse 19. - Let her be as the loving hind and pleasant roe. The words in italics do not occur in the original. The expression, "the loving hind and pleasant roe," is, therefore, to be attached to the preceding verse, as carrying on the sense and as descriptive of the grace and fascinating charms of the young wife. As combining these attributes, she is to be the object of thy love and devotion,the one in whom thine affections are to find the fulfilment of their desires. Love and grace are her possessions. The loving hind (Hebrew, ayyeleth ahavim); literally, the hind of loves, which may be understood, as in the Authorized Version, as pointing to the fondness of this animal for its young, or as descriptive of its beauty and the extreme gracefulness of its form. In this sense the phrase may be rendered, "the lovely hind." The ayyeleth, or ayyalah, feminine of ayyal, "stag," or "hart," was in all probability the gazelle, Pleasant roe (Hebrew, yhaalath khen); literally, the ibex of grace. The particular expression only occurs here in the Bible. The yaalath is the feminine of yaal, "the ibex" or "mountain goat" according to Bochart, or the "chamois" according to Gesenius. It does not appear that it is so much "the pleasantness" or amiability of this animal which is here alluded to as its gracefulness of form. As terms of endearment, the words entered largely into the erotic poetry of the East. Thus in the Song of Solomon 4:5 the bride likens her beloved to "a roe or young hart" (cf. also Song of Solomon 4:17 and Song 8:14). while numerous examples might be quoted from the Arabian and Persian poets. They were also employed sometimes as names for women. Compare the superscription of Psalm 22, Ayyeleth hash-shakar, "Upon the hind of the dawn." Let her breasts satisfy thee at all times. The love of the wife is to refresh and fully satisfy the husband. The word dadeyah, "her breasts," only occurs here and in Ezekiel 23:3, 8, 21, and is equivalent to dodeyah, "her love." The marginal reading, "water thee," serves to bring out the literal meaning of the y'ravvuka, derived from ravah, in kal, "to drink largely," "to be satisfied with drink," but misses the emphatic force of the piel, "to be fully satisfied or satiated." This is expressed very forcibly in the Vulgate rendering, "Let her breasts inebriate thee (indebrient te)," which represents the strong influence which the attractions of the wife are to maintain. The LXX., on the other hand, avoiding the rather sensual colouring of the language, substitutes, "May she thine own lead thee, and be with thee always." And be thou ravished always with her love; i.e. let it intoxicate thee. The teacher, by a bold figure, describes the entire fascination which the husband is to allow the wife to exercise over him. The verb shagah is "to reel under the influence of wine," and is so used in the succeeding vers. 20 and 23, and Proverbs 20:1 and Isaiah 28:7. The primary meaning, "to err from the way," scarcely applies here, and does not express the idea of the teacher, which is to describe "an intensity of love connected with the feeling of superabundant happiness" (Delitzsch). The Vulgate, In amore ejus delectare jugiter, "In her love delight thyself continually," and the LXX., "For in her love thou shalt be daily engaged," are mere paraphrases.

Gill's Exposition of the Entire Bible

Let her be as the loving hind and pleasant roe,.... That is, the wife of youth; let her always appear to thee as amiable and lovely as these creatures are; or let her be loved by thee as these are by princes and great men (w), who used to keep them tame, keep them clean, wash, comb them, and adorn them, and play with them; or rather, as these creatures are loving to their mates, let thy love be single, chaste, pure, and fervent, as theirs; see Sol 2:9. The pure church of Christ is very different from the apostate church of Rome; the one is compared to a loving and lovely creature, innocent and chaste; the other to a cruel and savage beast, Revelation 13:1;

let her breasts satisfy thee at all times; even as it were to be inebriated therewith, and so as not to seek out elsewhere to strange women for satisfaction; see Sol 1:13. The church's breasts are the ordinances of the Gospel, which are said to be like young roes, and afford great pleasure, satisfaction, and refreshment to true believers, Sol 4:5;

and be thou ravished always with her love; greatly delighted with it, both in loving her and being loved by her; and let this always continue in old age as well as in youth; or now as well as formerly, and not for a short time, but for continuance: or, "err thou always in her love" (x); if any error is committed by thee, let it be on the side of love, in loving her too much; better err in loving her than in loving a strange woman.

(w) "Cervus erat forma praestanti", &c. Virgil. Aeneid l. 7. (x) "errabis", Montanus, Raynus, Cocceius; "hallucinaberis", Vatablus; "errato", Junius & Tremellius, Piscator.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

19. loving … roe—other figures for a wife from the well-known beauty of these animals.

breasts—(Compare So 1:13; Eze 23:3, 8).

ravished—literally, "intoxicated," that is, fully satisfied.

Proverbs 5:19 Additional Commentaries
Context
Avoid Immorality
18Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth. 19As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love. 20For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?…
Cross References
Proverbs 5:20
Why, my son, be intoxicated with another man's wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?

Song of Solomon 2:9
My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.

Song of Solomon 2:17
Until the day breaks and the shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.

Song of Solomon 4:5
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies.

Song of Solomon 7:3
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle.
Treasury of Scripture

Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.

as the

Songs 2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind …

Songs 4:5 Your two breasts are like two young roes that are twins, which feed …

Songs 7:3 Your two breasts are like two young roes that are twins.

Songs 8:14 Make haste, my beloved, and be you like to a roe or to a young hart …

satisfy thee or water thee

Proverbs 5:15 Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well.

be thou always ravished with her love
2sa

Proverbs 12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed …

Jump to Previous
Affection Always Breasts Captivated Continually Deer Delight Doe Exhilarated Fill Gentle Grace Graceful Hind Infatuated Loves Loving Magnify Passion Pleasant Rapture Ravished Roe Satisfy Thyself Times
Jump to Next
Affection Always Breasts Captivated Continually Deer Delight Doe Exhilarated Fill Gentle Grace Graceful Hind Infatuated Loves Loving Magnify Passion Pleasant Rapture Ravished Roe Satisfy Thyself Times
Links
Proverbs 5:19 NIV
Proverbs 5:19 NLT
Proverbs 5:19 ESV
Proverbs 5:19 NASB
Proverbs 5:19 KJV

Proverbs 5:19 Bible Apps
Proverbs 5:19 Bible Suite
Proverbs 5:19 Biblia Paralela
Proverbs 5:19 Chinese Bible
Proverbs 5:19 French Bible
Proverbs 5:19 German Bible

Alphabetical: A all always and As at be breasts by captivated deer doe ever exhilarated graceful her hind Let love loving may satisfy times with you

OT Poetry: Proverbs 5:19 A loving doe and a graceful deer-- (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Proverbs 5:18
Top of Page
Top of Page