Proverbs 6:5
Parallel Verses
New International Version
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.

New Living Translation
Save yourself like a gazelle escaping from a hunter, like a bird fleeing from a net.

English Standard Version
save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.

New American Standard Bible
Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.

King James Bible
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Holman Christian Standard Bible
Escape like a gazelle from a hunter, like a bird from a fowler's trap.

International Standard Version
Deliver yourself like a gazelle from a hunter's hand, or like a bird from a fowler's hand.

NET Bible
Deliver yourself like a gazelle from a snare, and like a bird from the trap of the fowler.

Aramaic Bible in Plain English
That you may be delivered like a deer from a net and like a bird from a snare.

GOD'S WORD® Translation
Free yourself like a gazelle from the hand of a hunter and like a bird from the hand of a hunter.

Jubilee Bible 2000
Escape as a roe from the hand of the hunter and as a bird from the hand of the fowler.

King James 2000 Bible
Deliver yourself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

American King James Version
Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

American Standard Version
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler.

Douay-Rheims Bible
Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.

Darby Bible Translation
deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.

English Revised Version
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Webster's Bible Translation
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

World English Bible
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.

Young's Literal Translation
Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

6:1-5 If we live as directed by the word of God, we shall find it profitable even in this present world. We are stewards of our worldly substance, and have to answer to the Lord for our disposal of it; to waste it in rash schemes, or such plans as may entangle us in difficulties and temptations, is wrong. A man ought never to be surety for more than he is able and willing to pay, and can afford to pay, without wronging his family; he ought to look upon every sum he is engaged for, as his own debt. If we must take all this care to get our debts to men forgiven, much more to obtain forgiveness with God. Humble thyself to him, make sure of Christ as thy Friend, to plead for thee; pray earnestly that thy sins may be pardoned, and that thou mayest be kept from going down to the pit.

Pulpit Commentary

Verse 5. - The struggles of the roe and the bird to escape from the snare are employed figuratively to describe the efforts which the surety is to make to tear and free himself from his friend. From the hand of the hunter (Hebrew, miyyad); literally, from the hand, as shown by the italics. The variation in all the ancient versions, with the exception of the Vulgate and Venetian, which read "from the snare," suggests that the original text was mippath instead of miyyad. The Hebrew yad, "hand," may, however, be used by metonymy for a toil or gin; but this is improbable, as no example of this kind can be found. With regard to the addition, "of the hunter," though this does not occur in the original, the parallelism would seem to clearly require it, and Bottcher maintains, but upon insufficient evidence, and against the reading of all manuscripts, which omit it, that the word tsayyad, equivalent to "of the hunter," formed part of the original text, but has fallen out. The plain reading, "from the hand," may, however, be used absolutely, as in 1 Kings 20:42, "Because thou hast let go out of thy hand (miyyad)," in which case the hand will not be that of the hunter, but that of the person for whom the one is surety. Roe. There is a paronomasia in ts'vi, equivalent to "roe," and tsiphor, equivalent to "bird," of the original, which is lost in the Authorized Version. The ts'vi is the "roe" or "gazelle," so named from the beauty of its form (see also Song of Solomon 2:7-9, 17; Song of Solomon 3:5; Song of Solomon 8:14; 1 Kings 5:3; Isaiah 13:14). Tsippor is a generic word, and represents any small bird. It is derived from the twittering or chirping noise which the bird makes, the root being tsaphar, "to chirp, or twitter." As to its identification with the sparrow, Passer montanus, or the blue thrush, Petrocossyphus cyanens (see 'Bible Animals,' Rev. J.G. Wood, p. 405, edit. 1876).

Gill's Exposition of the Entire Bible

Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter,.... As such a creature, which is very swift, when it is got into the hand of the hunter, will strive and struggle to get out; so should a man try all ways and means to get out of his suretyship engagements, especially when he finds himself liable to danger by it; this he should do "immediately" and "out of hand" (g), as the phrase here used sometimes signifies with the Jewish writers;

and as a bird from the hand of the fowler; another metaphor, signifying the same thing.

(g) "statim", De Dieu; "subito", Noldius, p. 859. No. 1630. "ilico, repente", so some in Eliae Tishbi, p. 143.



Proverbs 6:5 Additional Commentaries
Context
Warnings against Foolishness
4Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids; 5Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler. 6Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,…
Cross References
Psalm 91:3
Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

Psalm 124:7
We have escaped like a bird from the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.

Song of Solomon 2:7
Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.

Song of Solomon 2:9
My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
Treasury of Scripture

Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

as a bird

Proverbs 1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.

Psalm 11:1 In the LORD put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird …

Psalm 124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the …

Jump to Previous
Archer Bird Deliver Delivered Fowler Free Gazelle Hand Hunter Net Puts Roe Save Snare Thyself
Jump to Next
Archer Bird Deliver Delivered Fowler Free Gazelle Hand Hunter Net Puts Roe Save Snare Thyself
Links
Proverbs 6:5 NIV
Proverbs 6:5 NLT
Proverbs 6:5 ESV
Proverbs 6:5 NASB
Proverbs 6:5 KJV

Proverbs 6:5 Bible Apps
Proverbs 6:5 Bible Suite
Proverbs 6:5 Biblia Paralela
Proverbs 6:5 Chinese Bible
Proverbs 6:5 French Bible
Proverbs 6:5 German Bible

Alphabetical: a And bird Deliver fowler Free from gazelle hand hunter hunter's like of snare the yourself

OT Poetry: Proverbs 6:5 Free yourself like a gazelle (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Proverbs 6:4
Top of Page
Top of Page