Daniel 12:8
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?"

New Living Translation
I heard what he said, but I did not understand what he meant. So I asked, "How will all this finally end, my lord?"

English Standard Version
I heard, but I did not understand. Then I said, “O my lord, what shall be the outcome of these things?”

New American Standard Bible
As for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"

King James Bible
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

Holman Christian Standard Bible
I heard but did not understand. So I asked, "My lord, what will be the outcome of these things?"

International Standard Version
"I heard, but I didn't understand. So I asked, 'Sir, what happens next?'

NET Bible
I heard, but I did not understand. So I said, "Sir, what will happen after these things?"

New Heart English Bible
And I heard, but I did not understand. Then I said, "My lord, what shall be the outcome of these things?"

GOD'S WORD® Translation
I heard him, but I did not understand. So I asked him, "Sir, how will these things end?"

JPS Tanakh 1917
And I heard, but I understood not; then said I: 'O my Lord, what shall be the latter end of these things?'

New American Standard 1977
As for me, I heard but could not understand; so I said, “My lord, what will be the outcome of these events?

Jubilee Bible 2000
And I heard, but I did not understand; then I said, O my Lord, what is the fulfillment of these things?

King James 2000 Bible
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

American King James Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

American Standard Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?

Douay-Rheims Bible
And I heard, and understood not. And I said: O my lord, what shall be after these things?

Darby Bible Translation
And I heard, but I understood not. And I said, My lord, what shall be the end of these things?

English Revised Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?

Webster's Bible Translation
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

World English Bible
I heard, but I didn't understand: then I said, my lord, what shall be the issue of these things?

Young's Literal Translation
And I have heard, and I do not understand, and I say, 'O my lord, what is the latter end of these?'
Study Bible
Michael's Deliverance and the End Times
7I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time; and as soon as they finish shattering the power of the holy people, all these events will be completed. 8As for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?" 9He said, "Go your way, Daniel, for these words are concealed and sealed up until the end time.…
Cross References
Daniel 8:13
Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, "How long will the vision about the regular sacrifice apply, while the transgression causes horror, so as to allow both the holy place and the host to be trampled?"

Daniel 12:6
And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be until the end of these wonders?"

Daniel 12:7
I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time; and as soon as they finish shattering the power of the holy people, all these events will be completed.

Daniel 12:9
He said, "Go your way, Daniel, for these words are concealed and sealed up until the end time.
Treasury of Scripture

And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

but.

Luke 18:34 And they understood none of these things: and this saying was hid …

John 12:16 These things understood not his disciples at the first: but when …

Acts 1:7 And he said to them, It is not for you to know the times or the seasons, …

1 Peter 1:11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which …

what. See on ver.

Daniel 12:6 And one said to the man clothed in linen, which was on the waters …

Daniel 10:14 Now I am come to make you understand what shall befall your people …

(8) I understood not.--He did not understand the answer given in Daniel 12:7. The question did not seem to have had any reply. It had been asked how long the end should continue, and the answer had been only the obscure words, "time, times, and an half."

What shall be the end?--Daniel refers to the "wonderful things" mentioned in Daniel 12:6, and using a different word for "end," asks which of these wonders is to be the last--i.e., which of them is to come immediately before the end of all things.

Verse 8. - And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? The Septuagint rendering differs in a somewhat singular way from the above, "And I heard and understood not, especially about this time; and I said, Lord, what is the solution of this word, and what are those parables?" These variations seem due to glosses and paraphrase. Theodotion is in complete agreement with the Massoretic text. The Peshitta differs only by inserting "Daniel." The Vulgate renders the last clause, Quid erit post haec? "What will be after these things?" Daniel understood the words, but by hypothesis he did not understand the meaning of them. This exhibits the relation of the prophet always to the revelations given - his faculty of understanding was totally independent of the receptive faculty by which he received the revelation. If we assume this as representing a fact, then all arguments which are grounded on the meanings which the prophet himself might see in his words are beside the question. Since he does not understand, he appeals to the angelic messenger, who had declared so much. And I heard, but understood not,.... Daniel heard what Christ said, in answer to the angel, but he did not understand the meaning of it, which he ingenuously confesses; he did not understand what was meant by "time", and "times", and "half a time"; what kind of time this was, and when and how it would end, and which he was very desirous of knowing:

then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? he applied not to the angel that put the above question, but to the man clothed with linen; to Christ, whom he perceived to be a divine Person, a Person of dominion, power, and authority, superior to angels, and his Lord and God; and who only could resolve the question he puts, which is somewhat different from that of the angel's, Daniel 12:6, that respects the length of time, to the accomplishment of these things; this the quality at the end of them, what kind of end they should have; or what the signs, symptoms, and evidences of the end of them, by which the true end of them might be known. Mr. Mede renders it, "what are these latter times?" perhaps it might be rendered better, "what is the last of these things?" (o) what is the last thing that will be done, that so it may be known when all is over?

(o) "quid erit novissimum horum?" Munster; "postremum horum?" Calvin. 8. understood not—Daniel "understood" the main features of the vision as to Antiochus (Da 10:1, 14), but not as to the times. 1Pe 1:10-12 refers mainly to Daniel: for it is he who foretells "the sufferings of Christ and the glory that should follow"; it is he who prophesies "not unto himself, but unto us"; it is he who "searched what, or what manner of time the Spirit of Christ in him did signify."12:5-13 One of the angels asking how long it should be to the end of these wonders, a solemn reply is made, that it would be for a time, times, and a half, the period mentioned ch. 7:25, and in the Revelation. It signifies 1260 prophetic days or years, beginning from the time when the power of the holy people should be scattered. The imposture of Mohammed, and the papal usurpation, began about the same time; and these were a twofold attack upon the church of God. But all will end well at last. All opposing rule, principality, and power, shall be put down, and holiness and love will triumph, and be in honour, to eternity. The end, this end, shall come. What an amazing prophecy is this, of so many varied events, and extending through so many successive ages, even to the general resurrection! Daniel must comfort himself with the pleasing prospect of his own happiness in death, in judgment, and to eternity. It is good for us all to think much of going away from this world. That must be our way; but it is our comfort that we shall not go till God calls us to another world, and till he has done with us in this world; till he says, Go thou thy way, thou hast done thy work, therefore now, go thy way, and leave it to others to take thy place. It was a comfort to Daniel, and is a comfort to all the saints, that whatever their lot is in the days of their lives, they shall have a happy lot in the end of the days. And it ought to be the great care and concern of every one of us to secure this. Then we may well be content with our present lot, and welcome the will of God. Believers are happy at all times; they rest in God by faith now, and a rest is reserved for them in heaven at last.
Jump to Previous
Clear Ears End Events Heard Issue Latter Outcome Sense Understand Understood Words
Jump to Next
Clear Ears End Events Heard Issue Latter Outcome Sense Understand Understood Words
Links
Daniel 12:8 NIV
Daniel 12:8 NLT
Daniel 12:8 ESV
Daniel 12:8 NASB
Daniel 12:8 KJV

Daniel 12:8 Biblia Paralela
Daniel 12:8 Chinese Bible
Daniel 12:8 French Bible
Daniel 12:8 German Bible

Alphabetical: all As asked be but could did events for heard I lord me My not of outcome said So the these this understand what will

OT Prophets: Daniel 12:8 I heard but I didn't understand: then (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Daniel 12:7
Top of Page
Top of Page