New International Version (©2011) persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.New Living Translation (©2007) You know how much persecution and suffering I have endured. You know all about how I was persecuted in Antioch, Iconium, and Lystra--but the Lord rescued me from all of it. English Standard Version (©2001) my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra—which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me. New American Standard Bible (©1995) persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me! King James Bible (Cambridge Ed.) Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. Holman Christian Standard Bible (©2009) along with the persecutions and sufferings that came to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from them all. International Standard Version (©2012) and how I was persecuted and suffered in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them. NET Bible (©2006) as well as the persecutions and sufferings that happened to me in Antioch, in Iconium, and in Lystra. I endured these persecutions and the Lord delivered me from them all. Aramaic Bible in Plain English (©2010) After my persecutions and after my suffering; and you know those things which I endured in Antiakia, Iconiun and Lystra, what persecutions I endured, and my Lord delivered me from all of them. GOD'S WORD® Translation (©1995) You also know about the kind of persecutions and sufferings which happened to me in the cities of Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions, and the Lord rescued me from all of them. King James 2000 Bible (©2003) Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. American King James Version Persecutions, afflictions, which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. American Standard Version persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me. Douay-Rheims Bible Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me. Darby Bible Translation persecutions, sufferings: what sufferings happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all. English Revised Version persecutions, sufferings; what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: and out of them all the Lord delivered me. Webster's Bible Translation Persecutions, afflictions which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. Weymouth New Testament and the persecutions and sufferings which I have endured; the things which happened to me in Antioch, Iconium and Lystra. You know the persecutions I endured, and how the Lord delivered me out of them all. World English Bible persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me. Young's Literal Translation the persecutions, the afflictions, that befell me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me, | | Matthew Henry's Concise Commentary 3:10-13 The more fully we know the doctrine of Christ, as taught by the apostles, the more closely we shall cleave to it. When we know the afflictions of believers only in part, they tempt us to decline the cause for which they suffer. A form of godliness, a profession of Christian faith without a godly life, often is allowed to pass, while open profession of the truth as it is in Jesus, and resolute attention to the duties of godliness, stir up the scorn and enmity of the world. As good men, by the grace of God, grow better, so bad men, through the craft of Satan, and the power of their own corruptions, grow worse. The way of sin is down-hill; such go on from bad to worse, deceiving and being deceived. Those who deceive others, deceive themselves, as they will find at last, to their cost. The history of the outward church, awfully shows that the apostle spake this as he was moved by the Holy Ghost. Pulpit CommentaryVerse 11. - Suffering for afflictions, A.V.; what things befell me for which came unto me, A.V.; and for but, A.V. Persecutions (διωγμοῖς); as Matthew 13:21; Acts 8:1; Acts 13:50; 2 Corinthians 12:10, etc. Sufferings (τοῖς παθήμασιν); usually so rendered in the A.V. (Romans 8:18; 2 Corinthians 1:5; Colossians 1:24. etc.); rendered "afflictions" in Hebrews 10:32; 1 Peter 5:9. At Antioch; in Pisidia (Acts 13:14). For an account of the persecutions encountered by St. Paul at Antioch, Iconium, and Lystra, see Acts 13, 14. It was at St. Paul's second, or rather third, visit to Lystra that he chose Timothy for his companion (Acts 16:1-3). I endured (ὑπενεγκα); not simply "suffered," but "underwent," willingly and firmly suffered (see 1 Peter 2:19). As regards the construction, the antecedent to οῖα is παθήμασιν, and the difference between ἁ and οῖα is that ἁ would limit the reference to the actual παθήματα at Antioch, Iconium, and Lystra, but οῖα extends the reference to all similar sufferings. The proper English rendering is "such as befell me." But the clause at the end of the sentence should be rendered "what great persecutions I endured." As Bengel notes, "οῖος demonstrat rei gravitatem," and οῖους preceding the substantive with which it agrees (διώγμους), cannot be construed the same as οῖα the relative. The sentence, οἵους διώγμους ὑπένεγκα, is an amplification of the preceding διώγμοις: "Thou hast fully known my persecutions...viz. what great persecutions I endured." And out of them all, etc. This is added for Timothy's encouragement, that he might stand fast in the face of persecutions and sufferings. Delivered me (με ἐῥῤύσατο). Had the apostle in his mind the clause in the Lord's Prayer, "Deliver us from evil" (Matthew 6:13)? Comp. 2 Timothy 4:18, where the resemblance is still more striking. Observe the testimony to Christ's omnipotence in this ascription to him, in both passages, of St. Paul's deliverance (comp. Acts 18:10). Gill's Exposition of the Entire BiblePersecutions, afflictions, which came unto me at Antioch,.... In Pisidia; where the Jews that contradicted and blasphemed his doctrine, and envied his success, stirred up the chief of the city, both men and women, against him, and Barnabas; who persecuted them and expelled them out, of their coasts, Acts 13:45 and also at Iconium; where both Jews and Gentiles made an assault upon them, to use them ill, and stone them, Acts 14:5 and likewise at Lystra; where the apostle was stoned, and drawn out of the city, and left for dead, Acts 14:19. And these instances are the rather mentioned because they were done in those parts, where Timothy had lived, Acts 16:1 and so knew the truth of these things, not only from the apostle's mouth, but from the testimonies of others; and perhaps he might have been a witness to some of them himself; what persecutions I:endured: not only in the above places, but elsewhere; see a detail of them in 2 Corinthians 11:23, but out of them all the Lord delivered me; see 2 Corinthians 1:10 2 Timothy 4:17, this he says to the glory of the grace and power of God, to whom he ascribes all his deliverances; and for the encouragement of Timothy, and other saints, under sufferings, who may hope and believe that the Lord will deliver them in his own time and way, Psalm 34:19. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary11. afflictions—"sufferings." which—Greek, "such as." in Antioch—of Pisidia (Ac 13:14, 50, 51). Iconium—(Ac 14:1-5). Lystra—(Ac 14:6, 19). what—How grievous. out of … all … Lord delivered me—(2Ti 4:17; Ps 34:17; 2Co 1:10). An encouragement to Timothy not to fear persecutions.
2 Timothy 3:11 Parallel Commentaries 2 Timothy 3:11 NIV 2 Timothy 3:11 NLT 2 Timothy 3:11 ESV 2 Timothy 3:11 NASB 2 Timothy 3:11 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  All Scripture is God-Breathed 10But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience, 11Persecutions, afflictions, which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. 12Yes, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. …

Psalm 34:19 The righteous person may have many troubles, but the LORD delivers him from them all; Acts 13:14 From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down. Acts 13:45 When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him. Acts 13:51 So they shook the dust off their feet as a warning to them and went to Iconium. Acts 14:1 At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed. Acts 14:6 But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country, Acts 14:8 In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked. Acts 14:19 Then some Jews came from Antioch and Iconium and won the crowd over. They stoned Paul and dragged him outside the city, thinking he was dead. Romans 15:31 Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord's people there, 2 Corinthians 1:5 For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ. 2 Corinthians 1:7 And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. 2 Corinthians 11:23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again.
|
|
|