Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Nestle 1904
καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας.ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας·
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας·
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου, συγκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καθώς ἐστι δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συγκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καθώς εἰμί δίκαιος ἐγώ οὗτος φρονέω ὑπέρ πᾶς ὑμεῖς διά ὁ ἔχω ἐγώ ἐν ὁ καρδία ὑμεῖς ἐν τέ ὁ δεσμόν ἐγώ καί ἐν ὁ ἀπολογία καί βεβαίωσις ὁ εὐαγγέλιον συγκοινωνός ἐγώ ὁ χάρις πᾶς ὑμεῖς εἰμί
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καθώς ἐστι δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου, καὶ τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου, συγκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συγκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας
Parallel Verses
New American Standard Bible For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
King James BibleEven as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
Holman Christian Standard BibleIt is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart, and you are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and establishment of the gospel.
Treasury of Scripture Knowledge
it is.
1 Corinthians 13:7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
1 Thessalonians 1:2-5 We give thanks to God always for you all, making mention of you in …
1 Thessalonians 5:5 You are all the children of light, and the children of the day: we …
Hebrews 6:9,10 But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that …
because.
2 Corinthians 3:2 You are our letter written in our hearts, known and read of all men:
2 Corinthians 7:3 I speak not this to condemn you: for I have said before, that you …
I have you in my heart. or, ye have me in your heart.
Galatians 5:6 For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; …
1 John 3:14 We know that we have passed from death to life, because we love the …
as.
Acts 16:23-25 And when they had laid many stripes on them, they cast them into …
Acts 20:23 Save that the Holy Ghost witnesses in every city, saying that bonds …
Ephesians 3:1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Ephesians 4:1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that you walk …
Ephesians 6:20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, …
Colossians 4:3,18 With praying also for us, that God would open to us a door of utterance, …
2 Timothy 1:8 Be not you therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of …
2 Timothy 2:9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even to bonds; but the …
Hebrews 10:33,34 Partly, whilst you were made a spectacle both by reproaches and afflictions; …
and in.
Philippians 1:17 But the other of love, knowing that I am set for the defense of the gospel.
Philippians 4:14 Notwithstanding you have well done, that you did communicate with my affliction.
partakers of my. or, partakers with me of. See on ver.
Philippians 1:5 For your fellowship in the gospel from the first day until now;
1 Corinthians 9:23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
Hebrews 3:1 Why, holy brothers, partakers of the heavenly calling, consider the …
1 Peter 4:13 But rejoice, inasmuch as you are partakers of Christ's sufferings; …
1 Peter 5:1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and …
Links
Philippians 1:7 •
Philippians 1:7 NIV •
Philippians 1:7 NLT •
Philippians 1:7 ESV •
Philippians 1:7 NASB •
Philippians 1:7 KJV •
Philippians 1:7 Bible Apps •
Philippians 1:7 Biblia Paralela •
Philippians 1:7 Chinese Bible •
Philippians 1:7 French Bible •
Philippians 1:7 German Bible •
Bible Hub