1 Thessalonians 2:13
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
1223 [e]διὰ
dia
because ofPrep
3778 [e]τοῦτο
touto
thisDPro-ANS
2532 [e]καὶ
kai
also,Conj
1473 [e]ἡμεῖς
hēmeis
wePPro-N1P
2168 [e]εὐχαριστοῦμεν
eucharistoumen
give thanksV-PIA-1P
3588 [e]τῷ
- Art-DMS
2316 [e]Θεῷ
Theō
to GodN-DMS
89 [e]ἀδιαλείπτως,
adialeiptōs
unceasinglyAdv
3754 [e]ὅτι
hoti
that,Conj
3880 [e]παραλαβόντες
paralabontes
having receivedV-APA-NMP
3056 [e]λόγον
logon
[the] wordN-AMS
189 [e]ἀκοῆς
akoēs
[by your] hearingN-GFS
3844 [e]παρ’
par’
fromPrep
1473 [e]ἡμῶν
hēmōn
usPPro-G1P
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
2316 [e]Θεοῦ
Theou
of God,N-GMS
1209 [e]ἐδέξασθε
edexasthe
you acceptedV-AIM-2P
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
3056 [e]λόγον
logon
[the] wordN-AMS
444 [e]ἀνθρώπων
anthrōpōn
of men,N-GMP
235 [e]ἀλλὰ
alla
butConj
2531 [e]καθὼς
kathōs
even asAdv
230 [e]ἀληθῶς ⇔
alēthōs
trulyAdv
1510 [e]ἐστὶν
estin
it is,V-PIA-3S
3056 [e]λόγον
logon
[the] wordN-AMS
2316 [e]Θεοῦ,
Theou
of God,N-GMS
3739 [e]ὃς
hos
whichRelPro-NMS
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
1754 [e]ἐνεργεῖται
energeitai
worksV-PIM-3S
1722 [e]ἐν
en
inPrep
4771 [e]ὑμῖν
hymin
youPPro-D2P
3588 [e]τοῖς
tois
whoArt-DMP
4100 [e]πιστεύουσιν.
pisteuousin
believe.V-PPA-DMP









Greek Texts
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ’ ἡμῶν τοῦ Θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθὼς ἀληθῶς ἐστὶν λόγον Θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ' ἡμῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθὼς ἀληθῶς ἐστὶν λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ' ἡμῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθὼς ἀληθῶς ⇔ ἐστὶν λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ’ ἡμῶν τοῦ θεοῦ, ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων, ἀλλὰ καθώς ἐστιν ἀληθῶς, λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ’ ἡμῶν τοῦ Θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων, ἀλλὰ, καθώς ἐστιν ἀληθῶς, λόγον Θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καί διά οὗτος καί ἡμᾶς εὐχαριστέω ὁ θεός ἀδιαλείπτως ὅτι παραλαμβάνω λόγος ἀκοή παρά ἡμᾶς ὁ θεός δέχομαι οὐ λόγος ἄνθρωπος ἀλλά καθώς εἰμί ἀληθῶς λόγος θεός ὅς καί ἐνεργέω ἐν ὑμεῖς ὁ πιστεύω

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ’ ἡμῶν, τοῦ Θεοῦ, ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων, ἀλλὰ καθώς ἐστιν ἀληθῶς λόγον Θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
διὰ τοῦτο Καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ ἀδιαλείπτως ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ' ἡμῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθώς ἐστιν ἀληθῶς λόγον θεοῦ ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν

1 Thessalonians 2:13 Hebrew Bible
בעבור זאת גם נודה תמיד לאלהים כי אתם בקבלכם מאתנו דבר שמועת האלהים לא קבלתם אותו כדבר בני אדם כי אם כמו שהוא באמת כדבר האלהים אשר הוא גם פעל בכם המאמינים׃

1 Thessalonians 2:13 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܦ ܚܢܢ ܡܘܕܝܢܢ ܐܡܝܢܐܝܬ ܠܐܠܗܐ ܕܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܩܒܠܬܘܢ ܡܢܢ ܠܐ ܗܘܐ ܐܝܟ ܡܠܬܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܩܒܠܬܘܢܗ ܐܠܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܝܬܝܗ ܫܪܝܪܐܝܬ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܗܝ ܒܥܒܕܐ ܡܤܬܥܪܐ ܒܟܘܢ ܒܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really is, the word of God, which also performs its work in you who believe.

King James Bible
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.

Holman Christian Standard Bible
This is why we constantly thank God, because when you received the message about God that you heard from us, you welcomed it not as a human message, but as it truly is, the message of God, which also works effectively in you believers.
Treasury of Scripture Knowledge

thank. See on ch.

1 Thessalonians 1:2,3 We give thanks to God always for you all, making mention of you in …

Romans 1:8,9 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your …

because.

Jeremiah 44:16 As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, …

Matthew 10:13,14,40 And if the house be worthy, let your peace come on it: but if it …

Acts 2:41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same …

Acts 10:33 Immediately therefore I sent to you; and you have well done that …

Acts 13:45,48 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, …

Acts 16:14,30-34 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city …

Acts 17:11,18-20,32 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received …

Galatians 4:14 And my temptation which was in my flesh you despised not, nor rejected; …

2 Peter 3:2 That you may be mindful of the words which were spoken before by …

the word of God.

Jeremiah 23:28,29 The prophet that has a dream, let him tell a dream; and he that has …

Luke 5:1 And it came to pass, that, as the people pressed on him to hear the …

Luke 8:11,21 Now the parable is this: The seed is the word of God…

Luke 11:28 But he said, Yes rather, blessed are they that hear the word of God, …

Acts 8:14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria …

Acts 13:44,46 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear …

Romans 10:17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

Hebrews 4:12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any …

1 Peter 1:25 But the word of the Lord endures for ever. And this is the word which …

2 Peter 1:16-21 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known …

effectually.

1 Thessalonians 1:5-10 For our gospel came not to you in word only, but also in power, and …

John 15:3 Now you are clean through the word which I have spoken to you.

John 17:17,19 Sanctify them through your truth: your word is truth…

Romans 6:17,18 But God be thanked, that you were the servants of sin…

2 Corinthians 3:18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the …

Colossians 1:6 Which is come to you, as it is in all the world; and brings forth …

Hebrews 4:12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any …

James 1:18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should …

1 Peter 1:23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, …

1 Peter 2:2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that you may …

1 John 3:3 And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.

1 John 5:4,5 For whatever is born of God overcomes the world: and this is the …

Links
1 Thessalonians 2:131 Thessalonians 2:13 NIV1 Thessalonians 2:13 NLT1 Thessalonians 2:13 ESV1 Thessalonians 2:13 NASB1 Thessalonians 2:13 KJV1 Thessalonians 2:13 Bible Apps1 Thessalonians 2:13 Biblia Paralela1 Thessalonians 2:13 Chinese Bible1 Thessalonians 2:13 French Bible1 Thessalonians 2:13 German BibleBible Hub
1 Thessalonians 2:12
Top of Page
Top of Page