Bible
>
Colossians
> Colossians 3
◄
Colossians 3
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
Therefore,
since
you have been raised with
Christ,
strive for
the things
above,
where
Christ
is
seated
at
[the] right hand
of God.
1
Εἰ
οὖν
συνηγέρθητε
τῷ
Χριστῷ
τὰ
ἄνω
ζητεῖτε
οὗ
ὁ
Χριστός
ἐστιν
ἐν
δεξιᾷ
τοῦ
Θεοῦ
καθήμενος
2
Set [your] minds on
things
above,
not
on
earthly
things.
2
τὰ
ἄνω
φρονεῖτε
μὴ
τὰ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
3
For
you died,
and
your
life
is now hidden
with
Christ
in
God.
3
ἀπεθάνετε
γάρ
καὶ
ἡ
ζωὴ
ὑμῶν
κέκρυπται
σὺν
τῷ
Χριστῷ
ἐν
τῷ
Θεῷ
4
When
Christ,
who is
your
life,
appears,
then
you
also
will appear
with
Him
in
glory.
4
ὅταν
ὁ
Χριστὸς
φανερωθῇ
ἡ
ζωὴ
ὑμῶν*
τότε
καὶ
ὑμεῖς
σὺν
αὐτῷ
φανερωθήσεσθε
ἐν
δόξῃ
5
Put to death,
therefore,
the
components
of your
earthly nature:
sexual immorality,
impurity,
lust,
evil
desires,
and
greed,
which
is
idolatry.
5
Νεκρώσατε
οὖν
τὰ
μέλη
τὰ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
πορνείαν
ἀκαθαρσίαν
πάθος
ἐπιθυμίαν
κακήν
καὶ
τὴν
πλεονεξίαν
ἥτις
ἐστὶν
εἰδωλολατρία
6
Because of
these,
the
wrath
of God
is coming
on
the
sons
of
disobedience.
6
δι’
ἃ
ἔρχεται
ἡ
ὀργὴ
τοῦ
Θεοῦ
‹ἐπὶ
τοὺς
υἱοὺς
τῆς
ἀπειθείας›
7
When
you lived
among
them,
you
also
used to
walk
in
these ways.
7
ἐν
οἷς
καὶ
ὑμεῖς
περιεπατήσατέ
ποτε
ὅτε
ἐζῆτε
ἐν
τούτοις
8
But
now
you
must put aside
all such things as these:
anger,
rage,
malice,
slander,
[and] filthy language
from
your
mouth.
8
νυνὶ
δὲ
ἀπόθεσθε
καὶ
ὑμεῖς
τὰ
πάντα
ὀργήν
θυμόν
κακίαν
βλασφημίαν
αἰσχρολογίαν
ἐκ
τοῦ
στόματος
ὑμῶν
9
{Do} not
lie
to
one another,
since you have taken off
the
old
self
with
[its]
practices,
9
Μὴ
ψεύδεσθε
εἰς
ἀλλήλους
ἀπεκδυσάμενοι
τὸν
παλαιὸν
ἄνθρωπον
σὺν
ταῖς
πράξεσιν
αὐτοῦ
10
and
have put on
the
new [self],
which is
being renewed
in
knowledge
in
[the] image
of
[its]
Creator.
10
καὶ
ἐνδυσάμενοι
τὸν
νέον
τὸν
ἀνακαινούμενον
εἰς
ἐπίγνωσιν
κατ’
εἰκόνα
τοῦ
κτίσαντος
αὐτόν
11
Here
there is
no
Greek
[or]
Jew,
circumcised
[or]
uncircumcised,
barbarian,
Scythian,
slave,
[or] free,
but
Christ [is]
all
and
[is] in
all.
11
ὅπου
οὐκ
ἔνι
Ἕλλην
καὶ
Ἰουδαῖος
περιτομὴ
καὶ
ἀκροβυστία
βάρβαρος
Σκύθης
δοῦλος
ἐλεύθερος
ἀλλὰ
‹τὰ›
πάντα
καὶ
ἐν
πᾶσιν
Χριστός
12
Therefore,
as
[the] elect
of God,
holy
and
beloved,
clothe yourselves with
compassion,
kindness,
humility,
gentleness,
[and] patience.
12
Ἐνδύσασθε
οὖν
ὡς
ἐκλεκτοὶ
τοῦ
Θεοῦ
ἅγιοι
καὶ
ἠγαπημένοι
σπλάγχνα
οἰκτιρμοῦ
χρηστότητα
ταπεινοφροσύνην
πραΰτητα
μακροθυμίαν
13
Bear with
each other
and
forgive
[any]
complaint
you may have
against
one another.
Forgive
as
the
Lord
forgave
you.
13
ἀνεχόμενοι
ἀλλήλων
καὶ
χαριζόμενοι
ἑαυτοῖς
ἐάν
τις
πρός
τινα
ἔχῃ
μομφήν
καθὼς
καὶ
ὁ
Κύριος
ἐχαρίσατο
ὑμῖν
οὕτως
καὶ
ὑμεῖς
14
And
over
all
these [virtues]
[put on] love,
which
is
[the] bond
of perfect unity.
14
ἐπὶ
πᾶσιν
δὲ
τούτοις
τὴν
ἀγάπην
ὅ
ἐστιν
σύνδεσμος
τῆς
τελειότητος
15
{Let] the
peace
of Christ
rule
in
your
hearts,
[for] to
this
you were called
as members of
one
body.
And
be
thankful.
15
καὶ
ἡ
εἰρήνη
τοῦ
Χριστοῦ
βραβευέτω
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν
εἰς
ἣν
καὶ
ἐκλήθητε
ἐν
ἑνὶ
σώματι
καὶ
εὐχάριστοι
γίνεσθε
16
{Let} the
word
of Christ
richly
dwell
within
you
as you teach
and
admonish
one another
with
all
wisdom,
[and] as you sing
psalms,
hymns,
[and] spiritual
songs
with
gratitude
in
your
hearts
to
God.
16
Ὁ
λόγος
τοῦ
Χριστοῦ
ἐνοικείτω
ἐν
ὑμῖν
πλουσίως
ἐν
πάσῃ
σοφίᾳ
διδάσκοντες
καὶ
νουθετοῦντες
ἑαυτοὺς
ψαλμοῖς
ὕμνοις
ᾠδαῖς
πνευματικαῖς
ἐν
τῇ
χάριτι
ᾄδοντες
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν
τῷ
Θεῷ
17
And
whatever
you do,
in
word
or
deed,
[do it] all
in
[the] name
of [the] Lord
Jesus,
giving thanks
to God
[the] Father
through
Him.
17
καὶ
πᾶν
ὅ
τι
ἐὰν
ποιῆτε
ἐν
λόγῳ
ἢ
ἐν
ἔργῳ
πάντα
ἐν
ὀνόματι
Κυρίου
Ἰησοῦ
εὐχαριστοῦντες
τῷ
Θεῷ
Πατρὶ
δι’
αὐτοῦ
18
Wives,
submit
to [your]
husbands,
as
is fitting
in
[the] Lord.
18
Αἱ
γυναῖκες
ὑποτάσσεσθε
τοῖς
ἀνδράσιν
ὡς
ἀνῆκεν
ἐν
Κυρίῳ
19
Husbands,
love
[your]
wives
and
{do} not
be harsh
with
them.
19
Οἱ
ἄνδρες
ἀγαπᾶτε
τὰς
γυναῖκας
καὶ
μὴ
πικραίνεσθε
πρὸς
αὐτάς
20
Children,
obey
[your]
parents
in
everything,
for
this
is
pleasing
to
[the] Lord.
20
Τὰ
τέκνα
ὑπακούετε
τοῖς
γονεῦσιν
κατὰ
πάντα
τοῦτο
γὰρ
εὐάρεστόν
ἐστιν
ἐν
Κυρίῳ
21
Fathers,
{do} not
provoke
your
children,
so
they will not become discouraged.
21
Οἱ
πατέρες
μὴ
ἐρεθίζετε
τὰ
τέκνα
ὑμῶν
ἵνα
μὴ
ἀθυμῶσιν
22
Slaves,
obey
[your]
earthly
masters
in
everything,
not [only]
to please them
while they are watching,
but
with
sincerity
of heart
[and] fear
of the
Lord.
22
Οἱ
δοῦλοι
ὑπακούετε
κατὰ
πάντα
τοῖς
κατὰ
σάρκα
κυρίοις
μὴ
ἐν
ὀφθαλμοδουλίαις
ὡς
ἀνθρωπάρεσκοι
ἀλλ’
ἐν
ἁπλότητι
καρδίας
φοβούμενοι
τὸν
Κύριον
23
Whatever
you do,
work at it
with your whole being,
for
the
Lord
and
not
for men,
23
Ὃ
ἐὰν
ποιῆτε
ἐκ
ψυχῆς
ἐργάζεσθε
ὡς
τῷ
Κυρίῳ
καὶ
οὐκ
ἀνθρώποις
24
because you know
that
you will receive
an inheritance
from
[the] Lord
[as your]
reward.
[It is] the
Lord
Christ
you are serving.
24
εἰδότες
ὅτι
ἀπὸ
Κυρίου
ἀπολήμψεσθε
τὴν
ἀνταπόδοσιν
τῆς
κληρονομίας
τῷ
Κυρίῳ
Χριστῷ
δουλεύετε
25
Whoever
does wrong
will be repaid [for]
his wrong,
and
there is
no
favoritism.
25
ὁ
γὰρ
ἀδικῶν
κομίσεται
ὃ
ἠδίκησεν
καὶ
οὐκ
ἔστιν
προσωπολημψία
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub