Verse (Click for Chapter) New International Version Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master. New Living Translation Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer. English Standard Version Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. Berean Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. King James Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. New King James Version Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. New American Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. NASB 1995 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. NASB 1977 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. Legacy Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful envoy to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. Amplified Bible Like the cold of snow [brought from the mountains] in the time of harvest, So is a faithful messenger to those who send him; For he refreshes the life of his masters. Christian Standard Bible To those who send him, a trustworthy envoy is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters. Holman Christian Standard Bible To those who send him, a trustworthy messenger is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters. American Standard Version As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters. Aramaic Bible in Plain English As whenever falling snow in a day of harvest cools the heat, so is a faithful messenger to his senders, and the soul of his Masters returns. Brenton Septuagint Translation As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger refreshes those that send him; for he helps the souls of his employers. Contemporary English Version A messenger you can trust is just as refreshing as cool water in summer. Douay-Rheims Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul. English Revised Version As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters. GOD'S WORD® Translation Like the coolness of snow on a harvest day, [so] is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters. Good News Translation A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time. International Standard Version Like cold snow during harvest time is a faithful messenger to those who send him; he refreshes his masters. JPS Tanakh 1917 As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to him that sendeth him; For he refresheth the soul of his master. Literal Standard Version As a vessel of snow in a day of harvest, | [So is] a faithful ambassador to those sending him, | And he refreshes the soul of his masters. Majority Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. New American Bible Like the coolness of snow in the heat of the harvest are faithful messengers for those who send them, lifting the spirits of their masters. NET Bible Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters. New Revised Standard Version Like the cold of snow in the time of harvest are faithful messengers to those who send them; they refresh the spirit of their masters. New Heart English Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. Webster's Bible Translation As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. World English Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. Young's Literal Translation As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth. Additional Translations ... Audio Bible Context More Proverbs of Solomon…12Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear. 13Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. 14Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.… Cross References Proverbs 13:17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. Proverbs 22:21 to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you? Treasury of Scripture As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters. Proverbs 26:25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. Proverbs 13:17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. Proverbs 26:6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. Jump to Previous Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy VesselJump to Next Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy VesselProverbs 25 1. observations about kings8. and about avoiding causes of quarrels (13) As the cold of snow in the time of harvest.--Not a snowstorm, as this would be a calamity (Proverbs 26:1), but snow employed to cool drinks in the summer heats. The use of this was probably familiar to Solomon in his summer palace at Lebanon (1Kings 9:19). The peasants of Lebanon are said now to store up snow in the clefts of the mountain, and convey it in summer to Damascus and the coast towns. For the opposite picture of the unfaithful messenger comp. Proverbs 10:26.Verse 13. - A comparative tristich concerning words. As the cold of snow in the time of harvest. This, of course, does not mean a snowstorm or hailstorm in the time of harvest, which would be anything but a blessing (Proverbs 26:1; 1 Samuel 12:17, 18), but either the distant view of the snow on Hermon or Lebanon, which gave an idea of refreshment in the heat of autumn, or more probably snow used to cool drink in warm weather. This luxury was not unknown in the time of Solomon, who had a summer palace on Lebanon (1 Kings 9:19), though it could have been enjoyed by very few, and would not speak to the personal experience of the burgher class, to whom the proverbs seem to have been addressed. Xenophon writes of the use of snow to cool wine ('Memorab.,' 2:1. 30). Hitzig quotes a passage from the old history of the Crusades, called 'Gesta Dei per Francos,' which runs thus: "Nix frigidissima a monte Libano defertur, ut vino commixta, tanquam glaciem ipsum frigidum reddat." So in the present day snow is sold in Damascus bazaars. The LXX., not realizing what harm such an untimely storm might effect, translates, "As a fall (ἔξοδος) of snow in harvest is of use against heat, so a faithful messenger benefits those who sent him." So is a faithful messenger to them that send him. (For "faithful messenger," see on Proverbs 13:17; and for "them that send," see on Proverbs 22:21.) The comparison is explained. For he refresheth the soul of his masters. He brings as great refreshment to his masters' mind as would a drink of snow-cooled water in the burning harvest field. Parallel Commentaries ... Hebrew Like the coldכְּצִנַּת־ (kə·ṣin·naṯ-) Preposition-k | Noun - feminine singular construct Strong's 6793: A hook, a, shield, cold of snow שֶׁ֨לֶג ׀ (še·leḡ) Noun - masculine singular Strong's 7950: Snow in the time בְּי֬וֹם (bə·yō·wm) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 3117: A day of harvest קָצִ֗יר (qā·ṣîr) Noun - masculine singular Strong's 7105: Severed, harvest, the crop, the time, the reaper, a limb [is] a trustworthy נֶ֭אֱמָן (ne·’ĕ·mān) Verb - Nifal - Participle - masculine singular Strong's 539: To confirm, support messenger צִ֣יר (ṣîr) Noun - masculine singular Strong's 6735: A hinge, a throe, a herald, erranddoer to those who send him; לְשֹׁלְחָ֑יו (lə·šō·lə·ḥāw) Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out he refreshes יָשִֽׁיב׃ (yā·šîḇ) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again the soul וְנֶ֖פֶשׁ (wə·ne·p̄eš) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion of his masters. אֲדֹנָ֣יו (’ă·ḏō·nāw) Noun - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 113: Sovereign, controller Links Proverbs 25:13 NIVProverbs 25:13 NLT Proverbs 25:13 ESV Proverbs 25:13 NASB Proverbs 25:13 KJV Proverbs 25:13 BibleApps.com Proverbs 25:13 Biblia Paralela Proverbs 25:13 Chinese Bible Proverbs 25:13 French Bible Proverbs 25:13 Catholic Bible OT Poetry: Proverbs 25:13 As the cold of snow (Prov. Pro Pr) |