Proverbs 25:13
New International Version
Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master.

New Living Translation
Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer.

English Standard Version
Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

Berean Study Bible
Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

New American Standard Bible
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

King James Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

Christian Standard Bible
To those who send him, a trustworthy envoy is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters.

Contemporary English Version
A messenger you can trust is just as refreshing as cool water in summer.

Good News Translation
A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time.

Holman Christian Standard Bible
To those who send him, a trustworthy messenger is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters.

International Standard Version
Like cold snow during harvest time is a faithful messenger to those who send him; he refreshes his masters.

NET Bible
Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters.

New Heart English Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

Aramaic Bible in Plain English
As whenever falling snow in a day of harvest cools the heat, so is a faithful messenger to his senders, and the soul of his Masters returns.

GOD'S WORD® Translation
Like the coolness of snow on a harvest day, [so] is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters.

JPS Tanakh 1917
As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to him that sendeth him; For he refresheth the soul of his master.

New American Standard 1977
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

Jubilee Bible 2000
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.

King James 2000 Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.

American King James Version
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.

American Standard Version
As the cold of snow in the time of harvest,'so is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters.

Brenton Septuagint Translation
As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger refreshes those that send him; for he helps the souls of his employers.

Douay-Rheims Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.

Darby Bible Translation
As the cold of snow in the time of harvest, [so] is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

English Revised Version
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.

Webster's Bible Translation
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

World English Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

Young's Literal Translation
As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
Study Bible
More Proverbs of Solomon
12Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear. 13Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. 14Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.…
Cross References
Proverbs 13:17
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.

Proverbs 22:21
to show you true and reliable words, so that you can give sound answers to those who sent you?

Treasury of Scripture

As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.

Proverbs 26:25
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

Proverbs 13:17
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

Proverbs 26:6
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.







Lexicon
Like the cold
כְּצִנַּת־ (kə·ṣin·naṯ-)
Preposition-k | Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 6793: A hook, a, shield, cold

of snow
שֶׁ֨לֶג ׀ (še·leḡ)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7950: Snow

in the time
בְּי֬וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3117: A day

of harvest
קָצִ֗יר (qā·ṣîr)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7105: Severed, harvest, the crop, the time, the reaper, a limb

[is] a trustworthy
נֶ֭אֱמָן (ne·’ĕ·mān)
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 539: To confirm, support

messenger
צִ֣יר (ṣîr)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 6735: A hinge, a throe, a herald, erranddoer

to those who send him;
לְשֹׁלְחָ֑יו (lə·šō·lə·ḥāw)
Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 7971: To send away, for, out

he refreshes
יָשִֽׁיב׃ (yā·šîḇ)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7725: To turn back, in, to retreat, again

the soul
וְנֶ֖פֶשׁ (wə·ne·p̄eš)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

of his masters.
אֲדֹנָ֣יו (’ă·ḏō·nāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 113: Sovereign, controller
(13) As the cold of snow in the time of harvest.--Not a snowstorm, as this would be a calamity (Proverbs 26:1), but snow employed to cool drinks in the summer heats. The use of this was probably familiar to Solomon in his summer palace at Lebanon (1Kings 9:19). The peasants of Lebanon are said now to store up snow in the clefts of the mountain, and convey it in summer to Damascus and the coast towns. For the opposite picture of the unfaithful messenger comp. Proverbs 10:26.

Verse 13. - A comparative tristich concerning words. As the cold of snow in the time of harvest. This, of course, does not mean a snowstorm or hailstorm in the time of harvest, which would be anything but a blessing (Proverbs 26:1; 1 Samuel 12:17, 18), but either the distant view of the snow on Hermon or Lebanon, which gave an idea of refreshment in the heat of autumn, or more probably snow used to cool drink in warm weather. This luxury was not unknown in the time of Solomon, who had a summer palace on Lebanon (1 Kings 9:19), though it could have been enjoyed by very few, and would not speak to the personal experience of the burgher class, to whom the proverbs seem to have been addressed. Xenophon writes of the use of snow to cool wine ('Memorab.,' 2:1. 30). Hitzig quotes a passage from the old history of the Crusades, called 'Gesta Dei per Francos,' which runs thus: "Nix frigidissima a monte Libano defertur, ut vino commixta, tanquam glaciem ipsum frigidum reddat." So in the present day snow is sold in Damascus bazaars. The LXX., not realizing what harm such an untimely storm might effect, translates, "As a fall (ἔξοδος) of snow in harvest is of use against heat, so a faithful messenger benefits those who sent him." So is a faithful messenger to them that send him. (For "faithful messenger," see on Proverbs 13:17; and for "them that send," see on Proverbs 22:21.) The comparison is explained. For he refresheth the soul of his masters. He brings as great refreshment to his masters' mind as would a drink of snow-cooled water in the burning harvest field. 25:1-3 God needs not search into any thing; nothing can be hid from him. But it is the honour of rulers to search out matters, to bring to light hidden works of darkness. 4,5. For a prince to suppress vice, and reform his people, is the best way to support his government. 6,7. Religion teaches us humility and self-denial. He who has seen the glory of the Lord in Christ Jesus, will feel his own unworthiness. 8-10. To be hasty in beginning strife, will bring into difficulties. War must at length end, and might better be prevented. It is so in private quarrels; do all thou canst to settle the matter. 11,12. A word of counsel, or reproof, rightly spoken, is especially beautiful, as fine fruit becomes still more beautiful in silver baskets. 13. See what ought to be the aim of him that is trusted with any business; to be faithful. A faithful minister, Christ's messenger, should be thus acceptable to us. 14. He who pretends to have received or given that which he never had, is like the morning cloud, that disappoints those who look for rain. 15. Be patient to bear a present hurt. Be mild to speak without passion; for persuasive language is the most effectual to prevail over the hardened mind. 16. God has given us leave to use grateful things, but we are cautioned against excess.
Jump to Previous
Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy Vessel
Jump to Next
Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy Vessel
Links
Proverbs 25:13 NIV
Proverbs 25:13 NLT
Proverbs 25:13 ESV
Proverbs 25:13 NASB
Proverbs 25:13 KJV

Proverbs 25:13 Bible Apps
Proverbs 25:13 Biblia Paralela
Proverbs 25:13 Chinese Bible
Proverbs 25:13 French Bible
Proverbs 25:13 German Bible

Alphabetical: a at cold coolness faithful For harvest he him his in is Like masters messenger of refreshes send snow soul spirit the those time to trustworthy who

OT Poetry: Proverbs 25:13 As the cold of snow (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Proverbs 25:12
Top of Page
Top of Page