Verse (Click for Chapter) New International Version Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master. New Living Translation Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer. English Standard Version Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. Berean Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. King James Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. New King James Version Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. New American Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. NASB 1995 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. NASB 1977 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. Legacy Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful envoy to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. Amplified Bible Like the cold of snow [brought from the mountains] in the time of harvest, So is a faithful messenger to those who send him; For he refreshes the life of his masters. Christian Standard Bible To those who send him, a trustworthy envoy is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters. Holman Christian Standard Bible To those who send him, a trustworthy messenger is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters. American Standard Version As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters. Contemporary English Version A messenger you can trust is just as refreshing as cool water in summer. English Revised Version As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters. GOD'S WORD® Translation Like the coolness of snow on a harvest day, [so] is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters. Good News Translation A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time. International Standard Version Like cold snow during harvest time is a faithful messenger to those who send him; he refreshes his masters. Majority Standard Bible Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. NET Bible Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters. New Heart English Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. Webster's Bible Translation As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. World English Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. Literal Translations Literal Standard VersionAs a vessel of snow in a day of harvest, "" [So is] a faithful ambassador to those sending him, "" And he refreshes the soul of his masters. Young's Literal Translation As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth. Smith's Literal Translation As the cold of snow in the day of harvest a faithful messenger to those sending him: he shall restore the soul of his lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul. Catholic Public Domain Version Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest. New American Bible Like the coolness of snow in the heat of the harvest are faithful messengers for those who send them, lifting the spirits of their masters. New Revised Standard Version Like the cold of snow in the time of harvest are faithful messengers to those who send them; they refresh the spirit of their masters. Translations from Aramaic Lamsa BibleLike the cold of snow in the time of harvest, which cools the air, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. Peshitta Holy Bible Translated As whenever falling snow in a day of harvest cools the heat, so is a faithful messenger to his senders, and the soul of his Masters returns. OT Translations JPS Tanakh 1917As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to him that sendeth him; For he refresheth the soul of his master. Brenton Septuagint Translation As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger refreshes those that send him; for he helps the souls of his employers. Additional Translations ... Audio Bible Context More Proverbs of Solomon…12Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear. 13Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. 14Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.… Cross References Proverbs 13:17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. Proverbs 10:26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him. 2 Corinthians 7:6-7 But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus, / and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more. Philemon 1:7 I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. 1 Corinthians 16:17-18 I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you. / For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men. 2 Timothy 1:16-18 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he has often refreshed me and was unashamed of my chains. / Indeed, when he arrived in Rome, he searched diligently until he found me. / May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus. Isaiah 52:7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!” 2 Corinthians 2:13 I had no peace in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia. 2 Corinthians 7:13 On account of this, we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were even more delighted by the joy of Titus. For his spirit has been refreshed by all of you. 1 Thessalonians 3:6-7 But just now, Timothy has returned from his visit with the good news about your faith, your love, and the fond memories you have preserved, longing to see us just as we long to see you. / For this reason, brothers, in all our distress and persecution, we have been reassured about you, because of your faith. 2 Samuel 18:27 The watchman said, “The first man appears to me to be running like Ahimaaz son of Zadok.” “This is a good man,” said the king. “He comes with good news.” Jeremiah 8:22 Is there no balm in Gilead? Is no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored? Isaiah 40:9 Go up on a high mountain, O Zion, herald of good news. Raise your voice loudly, O Jerusalem, herald of good news. Lift it up, do not be afraid! Say to the cities of Judah, “Here is your God!” Romans 15:32 so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed. Philippians 2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. Treasury of Scripture As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters. Proverbs 26:25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. Proverbs 13:17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. Proverbs 26:6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. Jump to Previous Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy VesselJump to Next Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy VesselProverbs 25 1. observations about kings8. and about avoiding causes of quarrels Like the cold of snow This phrase evokes the refreshing and invigorating nature of snow, particularly in a hot climate. In ancient Israel, snow was a rare and precious commodity, often found only on the highest mountains. The Hebrew word for "snow" (שֶׁלֶג, sheleg) suggests purity and refreshment. In a spiritual sense, this can be seen as a metaphor for the refreshing presence of God or His Word, which brings renewal and vitality to the soul. in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him he refreshes the soul Parallel Commentaries ... Hebrew Like the coldכְּצִנַּת־ (kə·ṣin·naṯ-) Preposition-k | Noun - feminine singular construct Strong's 6793: A hook, a, shield, cold of snow שֶׁ֨לֶג ׀ (še·leḡ) Noun - masculine singular Strong's 7950: Snow in the time בְּי֬וֹם (bə·yō·wm) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 3117: A day of harvest קָצִ֗יר (qā·ṣîr) Noun - masculine singular Strong's 7105: Severed, harvest, the crop, the time, the reaper, a limb [is] a trustworthy נֶ֭אֱמָן (ne·’ĕ·mān) Verb - Nifal - Participle - masculine singular Strong's 539: To confirm, support messenger צִ֣יר (ṣîr) Noun - masculine singular Strong's 6735: A hinge, a throe, a herald, erranddoer to those who send him; לְשֹׁלְחָ֑יו (lə·šō·lə·ḥāw) Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out he refreshes יָשִֽׁיב׃ (yā·šîḇ) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again the soul וְנֶ֖פֶשׁ (wə·ne·p̄eš) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion of his masters. אֲדֹנָ֣יו (’ă·ḏō·nāw) Noun - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 113: Sovereign, controller Links Proverbs 25:13 NIVProverbs 25:13 NLT Proverbs 25:13 ESV Proverbs 25:13 NASB Proverbs 25:13 KJV Proverbs 25:13 BibleApps.com Proverbs 25:13 Biblia Paralela Proverbs 25:13 Chinese Bible Proverbs 25:13 French Bible Proverbs 25:13 Catholic Bible OT Poetry: Proverbs 25:13 As the cold of snow (Prov. Pro Pr) |