Proverbs 25:13
New International Version
Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master.

New Living Translation
Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer.

English Standard Version
Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

Berean Standard Bible
Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

King James Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

New King James Version
Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

New American Standard Bible
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

NASB 1995
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

NASB 1977
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

Legacy Standard Bible
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful envoy to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

Amplified Bible
Like the cold of snow [brought from the mountains] in the time of harvest, So is a faithful messenger to those who send him; For he refreshes the life of his masters.

Christian Standard Bible
To those who send him, a trustworthy envoy is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters.

Holman Christian Standard Bible
To those who send him, a trustworthy messenger is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters.

American Standard Version
As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters.

Contemporary English Version
A messenger you can trust is just as refreshing as cool water in summer.

English Revised Version
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.

GOD'S WORD® Translation
Like the coolness of snow on a harvest day, [so] is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters.

Good News Translation
A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time.

International Standard Version
Like cold snow during harvest time is a faithful messenger to those who send him; he refreshes his masters.

Majority Standard Bible
Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

NET Bible
Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters.

New Heart English Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

Webster's Bible Translation
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

World English Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
Literal Translations
Literal Standard Version
As a vessel of snow in a day of harvest, "" [So is] a faithful ambassador to those sending him, "" And he refreshes the soul of his masters.

Young's Literal Translation
As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.

Smith's Literal Translation
As the cold of snow in the day of harvest a faithful messenger to those sending him: he shall restore the soul of his lord.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.

Catholic Public Domain Version
Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.

New American Bible
Like the coolness of snow in the heat of the harvest are faithful messengers for those who send them, lifting the spirits of their masters.

New Revised Standard Version
Like the cold of snow in the time of harvest are faithful messengers to those who send them; they refresh the spirit of their masters.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Like the cold of snow in the time of harvest, which cools the air, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

Peshitta Holy Bible Translated
As whenever falling snow in a day of harvest cools the heat, so is a faithful messenger to his senders, and the soul of his Masters returns.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to him that sendeth him; For he refresheth the soul of his master.

Brenton Septuagint Translation
As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger refreshes those that send him; for he helps the souls of his employers.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
More Proverbs of Solomon
12Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear. 13Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. 14Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.…

Cross References
Proverbs 13:17
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.

Proverbs 10:26
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.

2 Corinthians 7:6-7
But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus, / and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more.

Philemon 1:7
I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.

1 Corinthians 16:17-18
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you. / For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men.

2 Timothy 1:16-18
May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he has often refreshed me and was unashamed of my chains. / Indeed, when he arrived in Rome, he searched diligently until he found me. / May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

Isaiah 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”

2 Corinthians 2:13
I had no peace in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.

2 Corinthians 7:13
On account of this, we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were even more delighted by the joy of Titus. For his spirit has been refreshed by all of you.

1 Thessalonians 3:6-7
But just now, Timothy has returned from his visit with the good news about your faith, your love, and the fond memories you have preserved, longing to see us just as we long to see you. / For this reason, brothers, in all our distress and persecution, we have been reassured about you, because of your faith.

2 Samuel 18:27
The watchman said, “The first man appears to me to be running like Ahimaaz son of Zadok.” “This is a good man,” said the king. “He comes with good news.”

Jeremiah 8:22
Is there no balm in Gilead? Is no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?

Isaiah 40:9
Go up on a high mountain, O Zion, herald of good news. Raise your voice loudly, O Jerusalem, herald of good news. Lift it up, do not be afraid! Say to the cities of Judah, “Here is your God!”

Romans 15:32
so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed.

Philippians 2:19
Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing.


Treasury of Scripture

As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.

Proverbs 26:25
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

Proverbs 13:17
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

Proverbs 26:6
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.

Jump to Previous
Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy Vessel
Jump to Next
Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy Vessel
Proverbs 25
1. observations about kings
8. and about avoiding causes of quarrels














Like the cold of snow
This phrase evokes the refreshing and invigorating nature of snow, particularly in a hot climate. In ancient Israel, snow was a rare and precious commodity, often found only on the highest mountains. The Hebrew word for "snow" (שֶׁלֶג, sheleg) suggests purity and refreshment. In a spiritual sense, this can be seen as a metaphor for the refreshing presence of God or His Word, which brings renewal and vitality to the soul.

in the time of harvest
Harvest time in ancient Israel was a period of intense labor and activity, typically occurring in the hot months. The Hebrew word for "harvest" (קָצִיר, qatsir) indicates a time of reaping and gathering. The juxtaposition of snow and harvest underscores the unexpected and welcome relief that a faithful messenger brings, much like a cool breeze during a hot day of work. Spiritually, this can be likened to the relief and joy that comes from receiving good news or divine intervention during times of toil and hardship.

is a trustworthy messenger
The term "trustworthy" (אֱמוּנָה, emunah) conveys faithfulness, reliability, and steadfastness. A messenger in biblical times was often a servant or envoy who carried important news or instructions. The reliability of such a messenger was crucial, as it could mean the difference between success and failure. In a spiritual context, this can be seen as a call for believers to be faithful in their witness and service, reflecting the trustworthiness of Christ Himself.

to those who send him
This phrase highlights the relationship between the sender and the messenger. In ancient cultures, a messenger was an extension of the sender, representing their authority and intentions. The Hebrew concept of "sending" (שָׁלַח, shalach) implies commissioning and entrusting. For Christians, this can be seen as a parallel to the Great Commission, where believers are sent by Christ to be His representatives in the world.

he refreshes the soul
The word "refreshes" (נֶפֶשׁ, nephesh) in Hebrew refers to the soul or life force. The imagery here is of a parched soul being revitalized by the faithful delivery of a message. This can be likened to the spiritual nourishment and encouragement that comes from the Word of God or the fellowship of believers. It serves as a reminder of the power of truth and faithfulness to bring life and renewal to weary hearts.

(13) As the cold of snow in the time of harvest.--Not a snowstorm, as this would be a calamity (Proverbs 26:1), but snow employed to cool drinks in the summer heats. The use of this was probably familiar to Solomon in his summer palace at Lebanon (1Kings 9:19). The peasants of Lebanon are said now to store up snow in the clefts of the mountain, and convey it in summer to Damascus and the coast towns. For the opposite picture of the unfaithful messenger comp. Proverbs 10:26.

Verse 13. - A comparative tristich concerning words. As the cold of snow in the time of harvest. This, of course, does not mean a snowstorm or hailstorm in the time of harvest, which would be anything but a blessing (Proverbs 26:1; 1 Samuel 12:17, 18), but either the distant view of the snow on Hermon or Lebanon, which gave an idea of refreshment in the heat of autumn, or more probably snow used to cool drink in warm weather. This luxury was not unknown in the time of Solomon, who had a summer palace on Lebanon (1 Kings 9:19), though it could have been enjoyed by very few, and would not speak to the personal experience of the burgher class, to whom the proverbs seem to have been addressed. Xenophon writes of the use of snow to cool wine ('Memorab.,' 2:1. 30). Hitzig quotes a passage from the old history of the Crusades, called 'Gesta Dei per Francos,' which runs thus: "Nix frigidissima a monte Libano defertur, ut vino commixta, tanquam glaciem ipsum frigidum reddat." So in the present day snow is sold in Damascus bazaars. The LXX., not realizing what harm such an untimely storm might effect, translates, "As a fall (ἔξοδος) of snow in harvest is of use against heat, so a faithful messenger benefits those who sent him." So is a faithful messenger to them that send him. (For "faithful messenger," see on Proverbs 13:17; and for "them that send," see on Proverbs 22:21.) The comparison is explained. For he refresheth the soul of his masters. He brings as great refreshment to his masters' mind as would a drink of snow-cooled water in the burning harvest field.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Like the cold
כְּצִנַּת־ (kə·ṣin·naṯ-)
Preposition-k | Noun - feminine singular construct
Strong's 6793: A hook, a, shield, cold

of snow
שֶׁ֨לֶג ׀ (še·leḡ)
Noun - masculine singular
Strong's 7950: Snow

in the time
בְּי֬וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of harvest
קָצִ֗יר (qā·ṣîr)
Noun - masculine singular
Strong's 7105: Severed, harvest, the crop, the time, the reaper, a limb

[is] a trustworthy
נֶ֭אֱמָן (ne·’ĕ·mān)
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strong's 539: To confirm, support

messenger
צִ֣יר (ṣîr)
Noun - masculine singular
Strong's 6735: A hinge, a throe, a herald, erranddoer

to those who send him;
לְשֹׁלְחָ֑יו (lə·šō·lə·ḥāw)
Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 7971: To send away, for, out

he refreshes
יָשִֽׁיב׃ (yā·šîḇ)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

the soul
וְנֶ֖פֶשׁ (wə·ne·p̄eš)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

of his masters.
אֲדֹנָ֣יו (’ă·ḏō·nāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 113: Sovereign, controller


Links
Proverbs 25:13 NIV
Proverbs 25:13 NLT
Proverbs 25:13 ESV
Proverbs 25:13 NASB
Proverbs 25:13 KJV

Proverbs 25:13 BibleApps.com
Proverbs 25:13 Biblia Paralela
Proverbs 25:13 Chinese Bible
Proverbs 25:13 French Bible
Proverbs 25:13 Catholic Bible

OT Poetry: Proverbs 25:13 As the cold of snow (Prov. Pro Pr)
Proverbs 25:12
Top of Page
Top of Page