Proverbs 12:9
New International Version
Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.

New Living Translation
Better to be an ordinary person with a servant than to be self-important but have no food.

English Standard Version
Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.

Berean Standard Bible
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.

King James Bible
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

New King James Version
Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.

New American Standard Bible
Better is one who is lightly esteemed and has a servant, Than one who honors himself and lacks bread.

NASB 1995
Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.

NASB 1977
Better is he who is lightly esteemed and has a servant, Than he who honors himself and lacks bread.

Legacy Standard Bible
Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.

Amplified Bible
Better is he who is lightly esteemed and has a servant, Than he who [boastfully] honors himself [pretending to be what he is not] and lacks bread.

Christian Standard Bible
Better to be disregarded, yet have a servant, than to act important but have no food.

Holman Christian Standard Bible
Better to be dishonored, yet have a servant, than to act important but have no food.

American Standard Version
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.

Contemporary English Version
It's better to be ordinary and have only one servant than to think you are somebody and starve to death.

English Revised Version
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.

GOD'S WORD® Translation
Better to be unimportant and have a slave than to act important and have nothing to eat.

Good News Translation
It is better to be an ordinary person working for a living than to play the part of someone great but go hungry.

International Standard Version
It's better to be unimportant, yet have a servant, than to pretend to be important, but lack food.

Majority Standard Bible
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.

NET Bible
Better is a person of humble standing who nevertheless has a servant, than one who pretends to be somebody important yet has no food.

New Heart English Bible
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.

Webster's Bible Translation
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.

World English Bible
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
Literal Translations
Literal Standard Version
Better [is] the lightly esteemed who has a servant, "" Than the self-honored who lacks bread.

Young's Literal Translation
Better is the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.

Smith's Literal Translation
He is good being despised, and a servant to him above him, honoring himself, and wanting bread.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.

Catholic Public Domain Version
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.

New American Bible
Better to be slighted and have a servant than put on airs and lack bread.

New Revised Standard Version
Better to be despised and have a servant, than to be self-important and lack food.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Better is a poor man who serves himself than one who is proud and yet lacks bread.

Peshitta Holy Bible Translated
Better is a poor man who waits on himself than one who boasts and lacks bread.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.

Brenton Septuagint Translation
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Loving Discipline and Knowledge
8A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised. 9Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food. 10A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.…

Cross References
Proverbs 13:7
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.

Proverbs 15:16
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.

Proverbs 16:8
Better a little with righteousness than great gain with injustice.

Proverbs 19:1
Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.

Proverbs 19:22
The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.

Ecclesiastes 4:6
Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and pursuit of the wind.

Ecclesiastes 6:9
Better what the eye can see than the wandering of desire. This too is futile and a pursuit of the wind.

Isaiah 32:6-8
For a fool speaks foolishness; his mind plots iniquity. He practices ungodliness and speaks falsely about the LORD; he leaves the hungry empty and deprives the thirsty of drink. / The weapons of the scoundrel are destructive; he hatches plots to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just. / But a noble man makes honorable plans; he stands up for worthy causes.

Jeremiah 45:5
But as for you, do you seek great things for yourself? Stop seeking! For I will bring disaster on every living creature, declares the LORD, but wherever you go, I will grant your life as a spoil of war.”

Micah 6:8
He has shown you, O man, what is good. And what does the LORD require of you but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?

Matthew 6:19-21
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. / But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. / For where your treasure is, there your heart will be also.

Matthew 6:24
No one can serve two masters: Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.

Matthew 23:12
For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

Luke 12:15
And He said to them, “Watch out! Guard yourselves against every form of greed, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”

Luke 14:11
For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”


Treasury of Scripture

He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread.

despised

Proverbs 13:7
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

Luke 14:11
For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

Jump to Previous
Better Bread Despised Destitute Esteemed Food Great High Honoreth Honors Honoureth Humble Lightly Low Need Nobody Opinion Playeth Plays Position Pretend Rank Servant Somebody Standing Works
Jump to Next
Better Bread Despised Destitute Esteemed Food Great High Honoreth Honors Honoureth Humble Lightly Low Need Nobody Opinion Playeth Plays Position Pretend Rank Servant Somebody Standing Works
Proverbs 12
1. Whoever loves discipline loves knowledge














Better to be lightly esteemed
The phrase "lightly esteemed" comes from the Hebrew word "qalah," which means to be slight, trifling, or insignificant. In the context of ancient Israel, societal status was often linked to wealth, power, and public recognition. However, this proverb challenges the cultural norm by suggesting that being underestimated or having a humble status is preferable. From a conservative Christian perspective, this aligns with the biblical principle of humility, as seen in James 4:10, "Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you." The emphasis is on the value of humility over pride, encouraging believers to find contentment in God's provision rather than seeking human approval.

yet have a servant
In ancient times, having a servant was a sign of stability and provision. The Hebrew word for servant, "ebed," can also mean worker or attendant. This implies a level of economic stability and the ability to manage one's household. The proverb suggests that practical resources and the ability to sustain oneself and others are more valuable than mere social status. From a conservative Christian viewpoint, this reflects the biblical teaching that God provides for our needs (Philippians 4:19), and that stewardship of what we have is more important than the pursuit of status.

than to be self-important
The term "self-important" is derived from the Hebrew word "kabed," which means to be heavy or weighty, often used metaphorically to describe someone who is proud or arrogant. This contrasts with the earlier phrase "lightly esteemed," highlighting the folly of pride. In the biblical context, pride is frequently condemned (Proverbs 16:18), as it leads to a fall and separates individuals from God. The conservative Christian perspective emphasizes the dangers of self-importance, urging believers to seek humility and service over self-exaltation.

but lack food
"Lack food" translates from the Hebrew "chaser lechem," indicating a deficiency or want of basic sustenance. In the agrarian society of ancient Israel, food was a fundamental necessity, and lacking it was a sign of poverty and misfortune. This part of the proverb underscores the practical consequences of prioritizing pride over provision. From a conservative Christian standpoint, it serves as a reminder of the importance of trusting in God's provision and the futility of seeking fulfillment in worldly status. It echoes Jesus' teaching in Matthew 6:31-33, where He instructs His followers not to worry about their needs but to seek first the kingdom of God.

(9) He that is despised.--That is, lowly in his eyes and those of others, as David (1Samuel 18:23); if "he hath a servant," that is, if he be in easy circumstances. It has been remarked that "the first necessity of an Oriental in only moderate circumstances is a slave."

He that honoureth himself.--Boasts of his pedigree, it may be, and is all the while starving.

Verse 9. - This verse may be translated, Better is a man who is lightly esteemed and hath a slave, than he that boasts himself and lacketh bread; i.e. the man who is thought little of by his fellows, and is lowly in his own eyes, if he have a slave to minister to his wants (which all Orientals of even moderate wealth possess), is better off than one who boasts of his rank and family, and is all the while on the verge of starvation. "Respectful mediocrity is better than boastful poverty." Ecclus. 10:27, "Better is he that laboreth and aboundeth in all things, than he that boasteth himself, and wanteth bread." But the words rendered, hath a slave, are literally, a servant to himself. So the Vulgate has, sufficiens sibi, "sufficing himself," and the Septuagint, δουλεύων ἑαυτῷ, "serving himself." And the expression implies attending to his own concerns, supplying his own wants. Hence the gnome means, "It is wiser to look after one's own business and provide for one's own necessities, even if thereby he meets with contempt and detraction, than to be in real want, and all the time assuming the airs of a rich and prosperous man." This latter explanation seems most suitable, as it is not at all clear that, at the time the book was written, the Israelites of moderate fortune kept slaves, and the proverb would lose its force if they did not do so. Says a mediaeval jingle -

"Nobilitas morum plus ornat quam genitorum."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Better
ט֣וֹב (ṭō·wḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

to be lightly esteemed,
נִ֭קְלֶה (niq·leh)
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strong's 7034: To be lightly esteemed or dishonored

yet have a servant,
וְעֶ֣בֶד (wə·‘e·ḇeḏ)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 5650: Slave, servant

than to be self-important
מִ֝מְּתַכַּבֵּ֗ד (mim·mə·ṯak·kab·bêḏ)
Preposition-m | Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strong's 3513: To be heavy, weighty, or burdensome

but lack
וַחֲסַר־ (wa·ḥă·sar-)
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strong's 2638: Needy, lacking, in want of

food.
לָֽחֶם׃ (lā·ḥem)
Noun - masculine singular
Strong's 3899: Food, bread, grain


Links
Proverbs 12:9 NIV
Proverbs 12:9 NLT
Proverbs 12:9 ESV
Proverbs 12:9 NASB
Proverbs 12:9 KJV

Proverbs 12:9 BibleApps.com
Proverbs 12:9 Biblia Paralela
Proverbs 12:9 Chinese Bible
Proverbs 12:9 French Bible
Proverbs 12:9 Catholic Bible

OT Poetry: Proverbs 12:9 Better is he who is lightly esteemed (Prov. Pro Pr)
Proverbs 12:8
Top of Page
Top of Page