New Living Translation | International Standard Version |
1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever. | 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, since he is good, for his gracious love exists forever. |
2Who can list the glorious miracles of the LORD? Who can ever praise him enough? | 2Who can fully describe the mighty acts of the LORD or proclaim all his praises? |
3There is joy for those who deal justly with others and always do what is right. | 3How happy are those who enforce justice, who live righteously all the time. |
4Remember me, LORD, when you show favor to your people; come near and rescue me. | 4Remember me, LORD, when you show favor to your people. Visit us with your deliverance, |
5Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage. | 5to witness the prosperity of your chosen ones, to rejoice in your nation's joy, to glory in your inheritance. |
6Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly! | 6We have sinned, along with our ancestors; we have committed iniquity and wickedness. |
7Our ancestors in Egypt were not impressed by the LORD’s miraculous deeds. They soon forgot his many acts of kindness to them. Instead, they rebelled against him at the Red Sea. | 7In Egypt, our ancestors neither comprehended your awesome deeds nor remembered your abundant gracious love. Instead, they rebelled beside the sea, the Reed Sea. |
8Even so, he saved them— to defend the honor of his name and to demonstrate his mighty power. | 8He delivered for the sake of his name, to make his power known. |
9He commanded the Red Sea to dry up. He led Israel across the sea as if it were a desert. | 9He shouted at the Reed Sea and it dried up; and led them through the sea as though through a desert. |
10So he rescued them from their enemies and redeemed them from their foes. | 10He delivered them from the power of their foe; redeeming them from the power of their enemy. |
11Then the water returned and covered their enemies; not one of them survived. | 11The water overwhelmed their enemies, so that not one of them survived. |
12Then his people believed his promises. Then they sang his praise. | 12Then they believed his word and sung his praise. |
13Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn’t wait for his counsel! | 13But they quickly forgot his deeds and did not wait for his counsel. |
14In the wilderness their desires ran wild, testing God’s patience in that dry wasteland. | 14They were overwhelmed with craving in the wilderness, so God tested them in the wasteland. |
15So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it. | 15God granted them their request, but sent leanness into their lives. |
16The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the LORD’s holy priest. | 16They were envious of Moses in the camp, and of Aaron, the holy one of the LORD. |
17Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels. | 17The earth opened and swallowed Dathan, closing over Abiram's clan. |
18Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked. | 18Then a fire burned among their company, a flame that set the wicked ablaze. |
19The people made a calf at Mount Sinai ; they bowed before an image made of gold. | 19They fashioned a calf at Horeb and worshipped a carved image. |
20They traded their glorious God for a statue of a grass-eating bull. | 20They exchanged their glory with the image of a grass-eating bull. |
21They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt— | 21They forgot God their Savior, who performed great things in Egypt— |
22such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea. | 22awesome deeds in the land of Ham, astonishing deeds at the Reed Sea. |
23So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them. | 23He would have destroyed them but for Moses, his chosen one, who stood in the breach before him to avert his destructive wrath. |
24The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn’t believe his promise to care for them. | 24They rejected the desirable land, and they didn't trust his promise. |
25Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD. | 25They murmured in their tents, and didn't listen to the voice of the LORD. |
26Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness, | 26So he swore an oath concerning them— that he would cause them to die in the wilderness, |
27that he would scatter their descendants among the nations, exiling them to distant lands. | 27to cause their children to perish among the nations and be scattered among many lands. |
28Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead! | 28For they adopted the worship of Baal Peor and ate sacrifices offered to the dead. |
29They angered the LORD with all these things, so a plague broke out among them. | 29They had provoked anger by their deeds, so that a plague broke out against them. |
30But Phinehas had the courage to intervene, and the plague was stopped. | 30But Phinehas intervened and prayed so that the plague was restrained. |
31So he has been regarded as a righteous man ever since that time. | 31And it was credited to him as a righteous act, from generation to generation—to eternity. |
32At Meribah, too, they angered the LORD, causing Moses serious trouble. | 32They provoked wrath at the waters of Meribah, and Moses suffered on account of them. |
33They made Moses angry, and he spoke foolishly. | 33For they rebelled against him, so that he spoke thoughtlessly with his lips. |
34Israel failed to destroy the nations in the land, as the LORD had commanded them. | 34They never destroyed the people, as the LORD had commanded them. |
35Instead, they mingled among the pagans and adopted their evil customs. | 35Instead, they mingled among the nations and learned their ways. |
36They worshiped their idols, which led to their downfall. | 36They worshipped their idols, and this became a trap for them. |
37They even sacrificed their sons and their daughters to the demons. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
38They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters. By sacrificing them to the idols of Canaan, they polluted the land with murder. | 38They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters— whom they sacrificed to the idols of Canaan, thereby polluting the land with blood. |
39They defiled themselves by their evil deeds, and their love of idols was adultery in the LORD’s sight. | 39Therefore, they became unclean because of what they did; they have acted like whores by their evil deeds. |
40That is why the LORD’s anger burned against his people, and he abhorred his own special possession. | 40The LORD's anger burned against his people, so that he despised his own inheritance. |
41He handed them over to pagan nations, and they were ruled by those who hated them. | 41He turned them over to domination by nations where those who hated them ruled over them. |
42Their enemies crushed them and brought them under their cruel power. | 42Their enemies oppressed them, so that they were humiliated by their power. |
43Again and again he rescued them, but they chose to rebel against him, and they were finally destroyed by their sin. | 43He delivered them many times, but they demonstrated rebellion by their evil plans; therefore they sunk deep in their sins. |
44Even so, he pitied them in their distress and listened to their cries. | 44Yet when he saw their distress and heard their cries for help, |
45He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love. | 45he remembered his covenant with them, and so relented according to the greatness of his gracious love. |
46He even caused their captors to treat them with kindness. | 46He caused all their captors to show compassion toward them. |
47Save us, O LORD our God! Gather us back from among the nations, so we can thank your holy name and rejoice and praise you. | 47Deliver us, LORD our God, gather us from among the nations so we may praise your holy name and rejoice in praising you. |
48Praise the LORD, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting! Let all the people say, “Amen!” Praise the LORD! | 48Blessed are you, LORD God of Israel, from eternity to eternity; Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|