New Living Translation | Berean Study Bible |
1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever. | 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever. |
2Who can list the glorious miracles of the LORD? Who can ever praise him enough? | 2Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise? |
3There is joy for those who deal justly with others and always do what is right. | 3Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times. |
4Remember me, LORD, when you show favor to your people; come near and rescue me. | 4Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation, |
5Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage. | 5that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance. |
6Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly! | 6We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly. |
7Our ancestors in Egypt were not impressed by the LORD’s miraculous deeds. They soon forgot his many acts of kindness to them. Instead, they rebelled against him at the Red Sea. | 7Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea. |
8Even so, he saved them— to defend the honor of his name and to demonstrate his mighty power. | 8Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known. |
9He commanded the Red Sea to dry up. He led Israel across the sea as if it were a desert. | 9He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert. |
10So he rescued them from their enemies and redeemed them from their foes. | 10He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy. |
11Then the water returned and covered their enemies; not one of them survived. | 11The waters covered their foes; not one of them remained. |
12Then his people believed his promises. Then they sang his praise. | 12Then they believed His promises and sang His praise. |
13Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn’t wait for his counsel! | 13Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel. |
14In the wilderness their desires ran wild, testing God’s patience in that dry wasteland. | 14They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert. |
15So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it. | 15So He granted their request, but sent a wasting disease upon them. |
16The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the LORD’s holy priest. | 16In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD. |
17Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram. |
18Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked. | 18Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked. |
19The people made a calf at Mount Sinai ; they bowed before an image made of gold. | 19At Horeb they made a calf and worshiped a molten image. |
20They traded their glorious God for a statue of a grass-eating bull. | 20They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox. |
21They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt— | 21They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, |
22such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea. | 22wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea. |
23So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them. | 23So He said He would destroy them—had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them. |
24The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn’t believe his promise to care for them. | 24They despised the pleasant land; they did not believe His promise. |
25Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD. | 25They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD. |
26Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness, | 26So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness, |
27that he would scatter their descendants among the nations, exiling them to distant lands. | 27to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands. |
28Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead! | 28They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods. |
29They angered the LORD with all these things, so a plague broke out among them. | 29So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them. |
30But Phinehas had the courage to intervene, and the plague was stopped. | 30But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained. |
31So he has been regarded as a righteous man ever since that time. | 31It was credited to him as righteousness for endless generations to come. |
32At Meribah, too, they angered the LORD, causing Moses serious trouble. | 32At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them. |
33They made Moses angry, and he spoke foolishly. | 33For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips. |
34Israel failed to destroy the nations in the land, as the LORD had commanded them. | 34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them, |
35Instead, they mingled among the pagans and adopted their evil customs. | 35but they mingled with the nations and adopted their customs. |
36They worshiped their idols, which led to their downfall. | 36They worshiped their idols, which became a snare to them. |
37They even sacrificed their sons and their daughters to the demons. | 37They sacrificed their sons and their daughters to demons. |
38They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters. By sacrificing them to the idols of Canaan, they polluted the land with murder. | 38They shed innocent blood—the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood. |
39They defiled themselves by their evil deeds, and their love of idols was adultery in the LORD’s sight. | 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds. |
40That is why the LORD’s anger burned against his people, and he abhorred his own special possession. | 40So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance. |
41He handed them over to pagan nations, and they were ruled by those who hated them. | 41He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them. |
42Their enemies crushed them and brought them under their cruel power. | 42Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand. |
43Again and again he rescued them, but they chose to rebel against him, and they were finally destroyed by their sin. | 43Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity. |
44Even so, he pitied them in their distress and listened to their cries. | 44Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress. |
45He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love. | 45And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion. |
46He even caused their captors to treat them with kindness. | 46He made them objects of compassion to all who held them captive. |
47Save us, O LORD our God! Gather us back from among the nations, so we can thank your holy name and rejoice and praise you. | 47Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise. |
48Praise the LORD, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting! Let all the people say, “Amen!” Praise the LORD! | 48Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah! |
|