Bible
>
2 Thess.
> 2 Thess. 3
◄
2 Thessalonians 3
►
NET Parallel GRK
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
GRK]
NET Bible
Greek Study Bible
1
Finally, pray for us, brothers and sisters, that the Lord's message may spread quickly and be honored as in fact it was among you,
1
Τὸ
λοιπὸν
προσεύχεσθε
ἀδελφοί
περὶ
ἡμῶν
ἵνα
ὁ
λόγος
τοῦ
Κυρίου
τρέχῃ
καὶ
δοξάζηται
καθὼς
καὶ
πρὸς
ὑμᾶς
2
and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.
2
καὶ
ἵνα
ῥυσθῶμεν
ἀπὸ
τῶν
ἀτόπων
καὶ
πονηρῶν
ἀνθρώπων
οὐ
γὰρ
πάντων
ἡ
πίστις
3
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
3
Πιστὸς
δέ
ἐστιν
ὁ
Κύριος
ὃς
στηρίξει
ὑμᾶς
καὶ
φυλάξει
ἀπὸ
τοῦ
πονηροῦ
4
And we are confident about you in the Lord that you are both doing--and will do--what we are commanding.
4
πεποίθαμεν
δὲ
ἐν
Κυρίῳ
ἐφ’
ὑμᾶς
ὅτι
ἃ
παραγγέλλομεν
καὶ
ποιεῖτε
καὶ
ποιήσετε
5
Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
5
Ὁ
δὲ
Κύριος
κατευθύναι
ὑμῶν
τὰς
καρδίας
εἰς
τὴν
ἀγάπην
τοῦ
Θεοῦ
καὶ
εἰς
τὴν
ὑπομονὴν
τοῦ
Χριστοῦ
6
But we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplined life and not according to the tradition they received from us.
6
Παραγγέλλομεν
δὲ
ὑμῖν
ἀδελφοί
ἐν
ὀνόματι
τοῦ
Κυρίου
‹ἡμῶν›
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
στέλλεσθαι
ὑμᾶς
ἀπὸ
παντὸς
ἀδελφοῦ
ἀτάκτως
περιπατοῦντος
καὶ
μὴ
κατὰ
τὴν
παράδοσιν
ἣν
παρελάβοσαν*
παρ’
ἡμῶν
7
For you know yourselves how you must imitate us, because we did not behave without discipline among you,
7
αὐτοὶ
γὰρ
οἴδατε
πῶς
δεῖ
μιμεῖσθαι
ἡμᾶς
ὅτι
οὐκ
ἠτακτήσαμεν
ἐν
ὑμῖν
8
and we did not eat anyone's food without paying. Instead, in toil and drudgery we worked night and day in order not to burden any of you.
8
οὐδὲ
δωρεὰν
ἄρτον
ἐφάγομεν
παρά
τινος
ἀλλ’
ἐν
κόπῳ
καὶ
μόχθῳ
νυκτὸς
καὶ
ἡμέρας
ἐργαζόμενοι
πρὸς
τὸ
μὴ
ἐπιβαρῆσαί
τινα
ὑμῶν
9
It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.
9
οὐχ
ὅτι
οὐκ
ἔχομεν
ἐξουσίαν
ἀλλ’
ἵνα
ἑαυτοὺς
τύπον
δῶμεν
ὑμῖν
εἰς
τὸ
μιμεῖσθαι
ἡμᾶς
10
For even when we were with you, we used to give you this command: "If anyone is not willing to work, neither should he eat."
10
καὶ
γὰρ
ὅτε
ἦμεν
πρὸς
ὑμᾶς
τοῦτο
παρηγγέλλομεν
ὑμῖν
ὅτι
Εἴ
τις
οὐ
θέλει
ἐργάζεσθαι
μηδὲ
ἐσθιέτω
11
For we hear that some among you are living an undisciplined life, not doing their own work but meddling in the work of others.
11
Ἀκούομεν
γάρ
τινας
περιπατοῦντας
ἐν
ὑμῖν
ἀτάκτως
μηδὲν
ἐργαζομένους
ἀλλὰ
περιεργαζομένους
12
Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat.
12
τοῖς
δὲ
τοιούτοις
παραγγέλλομεν
καὶ
παρακαλοῦμεν
ἐν
Κυρίῳ
Ἰησοῦ
Χριστῷ
ἵνα
μετὰ
ἡσυχίας
ἐργαζόμενοι
τὸν
ἑαυτῶν
ἄρτον
ἐσθίωσιν
13
But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing what is right.
13
Ὑμεῖς
δέ
ἀδελφοί
μὴ
ἐγκακήσητε
καλοποιοῦντες
14
But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
14
Εἰ
δέ
τις
οὐχ
ὑπακούει
τῷ
λόγῳ
ἡμῶν
διὰ
τῆς
ἐπιστολῆς
τοῦτον
σημειοῦσθε
μὴ
συναναμίγνυσθαι
αὐτῷ
ἵνα
ἐντραπῇ
15
Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
15
καὶ
μὴ
ὡς
ἐχθρὸν
ἡγεῖσθε
ἀλλὰ
νουθετεῖτε
ὡς
ἀδελφόν
16
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
16
Αὐτὸς
δὲ
ὁ
Κύριος
τῆς
εἰρήνης
δῴη
ὑμῖν
τὴν
εἰρήνην
διὰ
παντὸς
ἐν
παντὶ
τρόπῳ
ὁ
Κύριος
μετὰ
πάντων
ὑμῶν
17
I, Paul, write this greeting with my own hand, which is how I write in every letter.
17
Ὁ
ἀσπασμὸς
τῇ
ἐμῇ
χειρὶ
Παύλου
ὅ
ἐστιν
σημεῖον
ἐν
πάσῃ
ἐπιστολῇ
οὕτως
γράφω
18
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
18
Ἡ
χάρις
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
μετὰ
πάντων
ὑμῶν
⧼Ἀμήν⧽
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub