4724. stelló
Lexicon
stelló: To send, to set in order, to arrange

Original Word: στέλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: stelló
Pronunciation: stel'-lo
Phonetic Spelling: (stel'-lo)
Definition: To send, to set in order, to arrange
Meaning: I set, arrange; mid: I provide for, take care, withdraw from, hold aloof, avoid.

Strong's Exhaustive Concordance
avoid, withdraw self.

Probably strengthened from the base of histemi; properly, to set fast ("stall"), i.e. (figuratively) to repress (reflexively, abstain from associating with) -- avoid, withdraw self.

see GREEK histemi

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to arrange, prepare, gather up, hence to restrain
NASB Translation
keep away (1), taking precaution (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4724: στέλλω

στέλλω: (German stellen; (cf. Greek στήλη, στολή, etc.; Latinstlocus (locus); English stall, etc.; Curtius, § 218; Fick Part 1:246; Part 4:274)); from Homer down;

1. to set, place, set in order, arrange; to fit out, to prepare, equip; middle present στέλλομαι, to prepare oneself, to fit out for oneself; to fit out for one's own use: στελλόμενοι τοῦτο μή τίς etc. arranging, providing for, this etc. i. e. taking care (A. V. avoiding), that no one etc. 2 Corinthians 8:20 (cf. Winers Grammar, § 45, 6 a.; Buttmann, 292 (252)).

2. to bring together, contract, shorten: τά ἱστία, Homer, Odyssey 3, 11; 16, 353; also in middle Iliad 1, 433; to diminish, check, cause to cease; passive, to cease to exist: βουλομένῃ τήν λύπην τοῦ ἀνδρός σταλῆναι, Josephus, Antiquities 5, 8, 3; χειμών ἐσταλη, ibid. 9, 10, 2; middle to remove oneself withdraw oneself to depart, followed by ἀπό with the genitive of the person, to abstain from familiar contact with one, 2 Thessalonians 3:6. (Compare: ἀποστέλλω, ἐξαποστέλλω, συναποστέλλω, διαστέλλω, ἐπιστέλλω, καταστέλλω, σὑν᾿στέλλω, ὑποστέλλω.)

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb in Greek.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for στέλλω, similar concepts can be found in Hebrew verbs related to sending or dispatching, such as שָׁלַח (shalach, Strong's Hebrew 7971), which means "to send" or "to stretch out." This Hebrew term is frequently used in the Old Testament to describe the act of sending messengers, letters, or commands, paralleling the New Testament usage of στέλλω in its emphasis on purposeful action.

Usage: The verb στέλλω appears in the New Testament in contexts where there is an action of sending or arranging, often with a sense of intentionality or preparation. It is used in both literal and metaphorical senses.

Context: The Greek verb στέλλω is used in the New Testament to describe the act of sending or dispatching, often with a specific purpose or mission in mind. This term appears in several key passages, illustrating its varied applications:

2 Corinthians 8:20: "We hope to avoid any criticism of the way we administer this generous gift." Here, στέλλω is used in the context of arranging or preparing to avoid criticism, indicating a careful and deliberate action.

2 Thessalonians 3:6: "Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who leads an undisciplined life and not according to the tradition you received from us." In this passage, στέλλω is part of the instruction to "keep away," suggesting a deliberate distancing or setting apart from certain behaviors.

The use of στέλλω in these contexts underscores the importance of intentionality and purpose in the actions of believers, whether in the administration of resources or in maintaining the integrity of the community. The term conveys a sense of order and preparation, reflecting the broader biblical themes of stewardship and discipline.

Forms and Transliterations
στελλεσθαι στελλέσθαι στέλλεσθαι στελλομενοι στελλόμενοι stellesthai stéllesthai stellomenoi stellómenoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Corinthians 8:20 V-PPM-NMP
GRK: στελλόμενοι τοῦτο μή
NAS: taking precaution so that no one
KJV: Avoiding this, that no
INT: avoiding this lest

2 Thessalonians 3:6 V-PNM
GRK: Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ
NAS: Christ, that you keep away from every
KJV: Christ, that ye withdraw yourselves
INT: Jesus Christ [that] withdraw you from

Strong's Greek 4724
2 Occurrences


στέλλεσθαι — 1 Occ.
στελλόμενοι — 1 Occ.















4723
Top of Page
Top of Page