NET Bible | Christian Standard Bible |
1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures! | 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, for he is good; his faithful love endures forever. |
2Who can adequately recount the LORD's mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds? | 2Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due him? |
3How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time! | 3How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times. |
4Remember me, O LORD, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver, | 4Remember me, LORD, when you show favor to your people. Come to me with your salvation |
5so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you. | 5so that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, rejoice in the joy of your nation, and boast about your heritage. |
6We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil. | 6Both we and our fathers have sinned; we have done wrong and have acted wickedly. |
7Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds, they failed to remember your many acts of loyal love, and they rebelled at the sea, by the Red Sea. | 7Our fathers in Egypt did not grasp the significance of your wondrous works or remember your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea--the Red Sea. |
8Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power. | 8Yet he saved them for his name's sake, to make his power known. |
9He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert. | 9He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. |
10He delivered them from the power of the one who hated them, and rescued them from the power of the enemy. | 10He saved them from the power of the adversary; he redeemed them from the power of the enemy. |
11The water covered their enemies; not even one of them survived. | 11Water covered their foes; not one of them remained. |
12They believed his promises; they sang praises to him. | 12Then they believed his promises and sang his praise. |
13They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions. | 13They soon forgot his works and would not wait for his counsel. |
14In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert. | 14They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert. |
15He granted their request, then struck them with a disease. | 15He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them. |
16In the camp they resented Moses, and Aaron, the LORD's holy priest. | 16In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the LORD's holy one. |
17The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram. |
18Fire burned their group; the flames scorched the wicked. | 18Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked. |
19They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol. | 19At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image. |
20They traded their majestic God for the image of an ox that eats grass. | 20They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox. |
21They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt, | 21They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, |
22amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea. | 22wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea. |
23He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger. | 23So he said he would have destroyed them--if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them. |
24They rejected the fruitful land; they did not believe his promise. | 24They despised the pleasant land and did not believe his promise. |
25They grumbled in their tents; they did not obey the LORD. | 25They grumbled in their tents and did not listen to the LORD. |
26So he made a solemn vow that he would make them die in the desert, | 26So he raised his hand against them with an oath that he would make them fall in the desert |
27make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands. | 27and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands. |
28They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead. | 28They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods. |
29They made the LORD angry by their actions, and a plague broke out among them. | 29They angered the LORD with their deeds, and a plague broke out against them. |
30Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided. | 30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped. |
31This brought him a reward, an eternal gift. | 31It was credited to him as righteousness throughout all generations to come. |
32They made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered because of them, | 32They angered the LORD at the Waters of Meribah, and Moses suffered because of them; |
33for they aroused his temper, and he spoke rashly. | 33for they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips. |
34They did not destroy the nations, as the LORD had commanded them to do. | 34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them |
35They mixed in with the nations and learned their ways. | 35but mingled with the nations and adopted their ways. |
36They worshiped their idols, which became a snare to them. | 36They served their idols, which became a snare to them. |
37They sacrificed their sons and daughters to demons. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted by bloodshed. | 38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land became polluted with blood. |
39They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions. | 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds. |
40So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him. | 40Therefore the LORD's anger burned against his people, and he abhorred his own inheritance. |
41He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. | 41He handed them over to the nations; those who hated them ruled over them. |
42Their enemies oppressed them; they were subject to their authority. | 42Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power. |
43Many times he delivered them, but they had a rebellious attitude, and degraded themselves by their sin. | 43He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their iniquity. |
44Yet he took notice of their distress, when he heard their cry for help. | 44When he heard their cry, he took note of their distress, |
45He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love. | 45remembered his covenant with them, and relented according to the abundance of his faithful love. |
46He caused all their conquerors to have pity on them. | 46He caused them to be pitied before all their captors. |
47Deliver us, O LORD, our God! Gather us from among the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds. | 47Save us, LORD our God, and gather us from the nations, so that we may give thanks to your holy name and rejoice in your praise. |
48The LORD God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, "We agree! Praise the LORD!" | 48Blessed be the LORD God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! |
|