Verse (Click for Chapter)
New International Version
This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna the palace administrator:
New Living Translation
This is what the Lord, the LORD of Heaven's Armies, said to me: "Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message:
English Standard Version
Thus says the Lord GOD of hosts, “Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:
Berean Study Bible
Thus says the Lord GOD of Hosts: “Go, say to Shebna, the steward in charge of the palace:
New American Standard Bible
Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the royal household,
King James Bible
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
Christian Standard Bible
The Lord GOD of Armies said: "Go to Shebna, that steward who is in charge of the palace, and say to him:
Contemporary English Version
The LORD All-Powerful is sending me with this message for Shebna, the prime minister:
Good News Translation
The Sovereign LORD Almighty told me to go to Shebna, the manager of the royal household, and say to him,
Holman Christian Standard Bible
The Lord GOD of Hosts said: "Go to Shebna, that steward who is in charge of the palace, and say to him:
International Standard Version
This is what the Lord GOD of the Heavenly Armies says: "Come, go to this steward, to Shebna who is in charge of the household, and ask him:
This is what the sovereign master, the LORD who commands armies, says: "Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, and tell him:
New Heart English Bible
Thus says the Lord, the LORD of hosts, "Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
GOD'S WORD® Translation
This is what the Almighty LORD of Armies says: Go to Shebna, the man in charge of the palace, and say [to him],
JPS Tanakh 1917
Thus saith the Lord, the GOD of hosts: Go, get thee unto this steward, Even unto Shebna, who is over the house:
New American Standard 1977
Thus says the Lord GOD of hosts, “Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the royal household,
Jubilee Bible 2000
Thus saith the Lord GOD of the hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
King James 2000 Bible
Thus says the Lord GOD of hosts, Go, get you unto this steward, even unto Shebna, who is over the house, and say,
American King James Version
Thus said the Lord GOD of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say,
American Standard Version
Thus saith the Lord, Jehovah of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, who is over the house, and say ,
Thus saith the Lord God of hosts: Go, get thee in to him that dwelleth in the tabernacle, to Sobna who is over the temple: and thou shalt say to him:
Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah of hosts: Go, get thee in unto this steward, unto Shebna, who is over the house, [and say,]
English Revised Version
Thus saith the Lord, the LORD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, repair to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
World English Bible
Thus says the Lord, Yahweh of Armies, "Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
Young's Literal Translation
Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: 'Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:
Study BibleA Message for Shebna
15Thus says the Lord GOD of Hosts: “Go, say to Shebna, the steward in charge of the palace: 16What are you doing here, and who authorized you to carve out a tomb for yourself here, to chisel your tomb in the height and cut your resting place in the rock?…
2 Kings 18:18
Then they called for the king; and Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebnah the scribe, and Joah son of Asaph the recorder, went out to them.
2 Kings 18:26
Then Eliakim son of Hilkiah, along with Shebnah and Joah, said to the Rab-shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Do not speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the recorder, went out to him.
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rab-shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Do not speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
Then Hilkiah's son Eliakim the palace administrator, Shebna the court secretary, and Asaph's son Joah the court historian, came to Hezekiah with their clothes torn, and they relayed to him the words of the Rab-shakeh.
He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the scribe, and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz
Treasury of Scripture
Thus said the Lord GOD of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say,
Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna.--The section that follows opens a chapter in the internal politics of the reign of Hezekiah. The word for "treasurer" (literally, companion) implies a position like that of a vizier, identical, probably, with that of the "king's friend" of Genesis 26:26; 2Samuel 15:37; 1Kings 4:5. In addition to this office Shebna had the position of being "over the house," an office, like that of a Lord Chamberlain, of such importance that it was sometimes held by a king's son (2Chronicles 26:21). It gave him supreme control over the treasury of the king and the internal affairs of his kingdom, and made him almost like a maire du palais under the Merovingian kings. It is obvious that his influence was exercised to thwart the prophet's counsels; and the probable sequence of thought connecting the two sections is that he was prominent as the representative of the false security and luxury which the prophet had condemned; probably also of the party which rested their hope on an alliance with Egypt. What follows seems to show that he was a novus homo, with no ancestral dignities in his house, possibly even a foreigner (the name is Aramaean in form), pushing himself forward with an obtrusive ambition. We note the touch of scorn in "this Shebna."Verses 15-24. - PROPHECY ON THE DEPOSITION OF SHEBNA AND THE ELEVATION OF ELIAKIM. In its first and simplest application, this section predicts the fall of one state official and the advancement of an-other - matters, no doubt, of some importance in the court history of the time, but scarcely (with reverence be it said) of such moment as to be worthy either of prophetic announcement or of divinely inspired record. It has, therefore, been generally felt that there must be a secondary application of the passage. According to some, the two officials represent respectively the two cove-hunts, the old and the new; according to others, they stand for the two great parties in the Jewish slate of the time - that which put its trust in Jehovah, and that which leant upon heathen alliances. Verse 15. - The Lord God of hosts. This form, Adonay Jehovah Tsabaoth - rarely used by Isaiah, but occurring above in vers. 5, 12, and 13 - seems to show that this section is in its right place, being intended as a sequel to the description of Sennacherib's siege. This treasurer. The word "this" is contemptuous. That translated "treasurer" is of doubtful import. The key to it is probably to be found in the cognate noun, translated "storehouse" in 2 Chronicles 32:28, and "store" in 1 Kings 9:19; 2 Chronicles 8:4, 6; 2 Chronicles 16:4; 2 Chronicles 17:12. Translate, this storekeeper. Shebna (see below, Isaiah 36:2, 11, 22; Isaiah 37:2; and comp. 2 Kings 18:18, etc.). The name, which is not found elsewhere, is thought to be Syriac rather than Hebrew, and Shebna himself is conjectured to have been a foreign adventurer, perhaps "a refugee from Damascus" (Cheyne). (See the next verse.) Which is over the house. An office like the imperial praefectus palatio" at Rome, or the Frankish "mayor of the palace" (see Genesis 41:40; 1 Kings 4:6; 1 Kings 18:3). At this time it seems to have been the highest office that a subject could hold (2 Chronicles 26:21; 2 Kings 18:18, etc.).
get thee unto this treasurer; or governor, as the Targum; treasurer in the house of King Hezekiah, as Kimchi: the word has the signification of profit; and Jarchi, from the Talmud (s), calls him master of the profits; that is, of the profits and revenues belonging to the king; though, perhaps, he sought more his own profit and advantage than the king's: it has also the signification of danger, and so may be rendered, "this dangerous" man to the king and state. The Jews say (t) he entered into conspiracy with some others in Jerusalem, to deliver up the city and king into the hands of Sennacherib. It is also used for a cherisher or nourisher, 1 Kings 1:2 and may be understood of him, as a cherisher and encourager of the scoffers before mentioned, and a fomenter of secret conspiracies against the king and the city. Some render it, "this Sochenite", so called from the place of his birth, or from whence he came; and the Jews (u) say he came from Sochen, a place in Egypt; and he seems by what follows to have been a foreigner, and not an inhabitant of Jerusalem; nor is it likely that he should be twice described by his office:
even unto Shebna, which is over the house; that is, over the king's house, so Kimchi; the steward, that had the ordering of all the affairs civil and domestic in it, which was a very high post; he had the keys of the money, stores, and provisions in it; see Isaiah 22:22. The Vulgate Latin version calls him the governor of the temple; so Jarchi understands it, that he was over the house of the sanctuary, the temple; some Jewish writers say he was a high priest; and others that he was an "amarcal" (w), which was a name of office in the temple, a governor there, that had the keys of the stores in it:
and say; this is not in the text, but is supplied; the message to him follows.
(s) T. Bab. Sanhedrin, fol. 26. 2.((t) Jarchi & Kimchi in loc. & Sanhedrin, ib. Colossians 1. (u) Vajikra Rabba, sect. 5. fol. 150. 2.((w) Ibid.
In Isa 36:3, 22; 37:2, we find Shebna "a scribe," and no longer prefect of the palace ("over the household"), and Eliakim in that office, as is here foretold. Shebna is singled out as the subject of prophecy (the only instance of an individual being so in Isaiah), as being one of the irreligious faction that set at naught the prophet's warnings (Isa 28:1-33:24); perhaps it was he who advised the temporary ignominious submission of Hezekiah to Sennacherib.
15. Go, get thee unto—rather, "Go in to" (that is, into the house to).
treasurer—"him who dwells in the tabernacle" [Jerome]; namely, in a room of the temple set apart for the treasurer. Rather, "the king's friend," or "principal officer of the court" (1Ki 4:5; 18:3; 1Ch 27:33, "the king's counsellor") [Maurer]. "This" is prefixed contemptuously (Ex 32:1).
unto Shebna—The Hebrew for "unto" indicates an accosting of Shebna with an unwelcome message.
Jump to PreviousAlmighty Armies Authority Charge Cutting Enter High Hosts House Household Repair Resting-Place Rock Royal Shebna Steward Treasurer
Jump to NextAlmighty Armies Authority Charge Cutting Enter High Hosts House Household Repair Resting-Place Rock Royal Shebna Steward Treasurer
LinksIsaiah 22:15 NIV
Isaiah 22:15 NLT
Isaiah 22:15 ESV
Isaiah 22:15 NASB
Isaiah 22:15 KJV
Isaiah 22:15 Bible Apps
Isaiah 22:15 Biblia Paralela
Isaiah 22:15 Chinese Bible
Isaiah 22:15 French Bible
Isaiah 22:15 German Bible
Alphabetical: Almighty charge Come Go GOD hosts household in is Lord of palace royal say says Shebna steward the This Thus to what who
OT Prophets: Isaiah 22:15 Thus says the Lord Yahweh of Armies (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools