Verse (Click for Chapter) New International Version This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. New Living Translation “This is what the Sovereign LORD says: The whole world will rejoice when I make you desolate. English Standard Version Thus says the Lord GOD: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. Berean Standard Bible This is what the Lord GOD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. King James Bible Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. New King James Version ‘Thus says the Lord GOD: “The whole earth will rejoice when I make you desolate. New American Standard Bible This is what the Lord GOD says: “As all the earth rejoices, I will make you a desolation. NASB 1995 ‘Thus says the Lord GOD, “As all the earth rejoices, I will make you a desolation. NASB 1977 ‘Thus says the Lord GOD, “As all the earth rejoices, I will make you a desolation. Legacy Standard Bible Thus says Lord Yahweh, “As all the earth delights, I will make you a desolation. Amplified Bible Thus says the Lord GOD, “While the whole earth rejoices, I will make you a wasteland. Christian Standard Bible “ ‘This is what the Lord GOD says: While the whole world rejoices, I will make you a desolation. Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: While the whole world rejoices, I will make you a desolation. American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. Aramaic Bible in Plain English Thus says THE LORD OF LORDS to the mountain of Seir, which dwells in the joy of all the Earth: ‘I shall make you a desolation’ Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord; When all the earth is rejoicing, I will make thee desert. Contemporary English Version Everyone on earth will celebrate when I destroy you, Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord God: When the whole earth shall rejoice, I will make thee a wilderness. English Revised Version Thus saith the Lord GOD: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: The whole earth will be glad when I turn you into a wasteland. Good News Translation The Sovereign LORD says, "I will make you so desolate that the whole world will rejoice at your downfall, International Standard Version "So this is what the Lord GOD says: 'Just as the earth rejoices, I'm going to turn you into a desolate wasteland. JPS Tanakh 1917 Thus saith the Lord GOD: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. Literal Standard Version Thus said Lord YHWH: According to the rejoicing of the whole land, | I make a desolation of you. Majority Standard Bible This is what the Lord GOD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. New American Bible Thus says the Lord GOD: Because you rejoiced that the whole land was desolate, so I will do to you. NET Bible This is what the sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will turn you into a desolation. New Revised Standard Version Thus says the Lord GOD: As the whole earth rejoices, I will make you desolate. New Heart English Bible Thus says the Lord GOD: "When the whole earth rejoices, I will make you desolate. Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. World English Bible The Lord Yahweh says: “When the whole earth rejoices, I will make you desolate. Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee. Additional Translations ... Audio Bible Context A Prophecy Against Mount Seir…13You boasted against Me with your mouth and multiplied your words against Me. I heard it Myself! 14This is what the Lord GOD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15As you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, so will I do to you. You will become a desolation, O Mount Seir, and so will all of Edom. Then they will know that I am the LORD.… Cross References Isaiah 44:23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O depths of the earth. Break forth in song, O mountains, you forests and all your trees. For the LORD has redeemed Jacob, and revealed His glory in Israel. Isaiah 49:13 Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; break forth in song, O mountains! For the LORD has comforted His people, and He will have compassion on His afflicted ones. Jeremiah 51:48 Then heaven and earth and all that is in them will shout for joy over Babylon because the destroyers from the north will come against her," declares the LORD. Treasury of Scripture Thus said the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate. Isaiah 14:7,8 The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing… Isaiah 65:13-15 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed: … Jump to Previous Desolate Desolation Earth Glad Rejoices Rejoiceth Rejoicing Sovereign Waste WholeJump to Next Desolate Desolation Earth Glad Rejoices Rejoiceth Rejoicing Sovereign Waste WholeEzekiel 35 1. The judgment of mount Seir for their hatred of Israel, and insulting over their distress(14) The whole earth.--This is taken by some writers--as, indeed, Hebrew usage very well allows--of the whole land, viz., of Israel. It seems better, however, to keep the sense of our version, for the thought is not confined to Edom. When all the earth shall rejoice in the salvation of God, and "the earth shall be full of the knowledge of the Lord," then Edom, the hostile power of the world, shall be desolate.Verse 14. - When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. By "the whole earth," Fairbairn, Haverniek, and Schroder understand "the whole land of Edom." In this case the sense is that, as the whole land of Edom had previously exulted with joy, so should it in the future be made completely desolate. Ewald, Hengstenberg, Keil, Kliefoth, Smend, and Plumptre, however, more correctly interpret the phrase as signifying the whole human race, with the exception of Edom. Accordingly, the thought seems to be, not that of Ewald and Smend, that Jehovah would make Edom's devastation a sport or comedy (freudespiel) to the whole world; or that of Kliefoth and Hitzig, that God would make Edom desolate, whilst all the earth rejoiced over her downfall; but that of Keil, Plumptre, and others, that just as Jehovah was preparing for the whole earth of redeemed humanity a glorious future of joy, so certainly would Edom and all whom Edom represented be excluded from participation in that joy. Parallel Commentaries ... Hebrew This is whatכֹּ֥ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהוִ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֖ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘While the whole כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every earth הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land rejoices, כִּשְׂמֹ֙חַ֙ (kiś·mō·aḥ) Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 8055: To brighten up, be, blithe, gleesome I will make אֶעֱשֶׂה־ (’e·‘ĕ·śeh-) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make you לָּֽךְ׃ (lāḵ) Preposition | second person feminine singular Strong's Hebrew desolate. שְׁמָמָ֖ה (šə·mā·māh) Noun - feminine singular Strong's 8077: Devastation, astonishment Links Ezekiel 35:14 NIVEzekiel 35:14 NLT Ezekiel 35:14 ESV Ezekiel 35:14 NASB Ezekiel 35:14 KJV Ezekiel 35:14 BibleApps.com Ezekiel 35:14 Biblia Paralela Ezekiel 35:14 Chinese Bible Ezekiel 35:14 French Bible Ezekiel 35:14 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 35:14 Thus says the Lord Yahweh: When (Ezek. Eze Ezk) |