Exodus 33:5
New International Version
For the LORD had said to Moses, "Tell the Israelites, 'You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.'"

New Living Translation
For the LORD had told Moses to tell them, “You are a stubborn and rebellious people. If I were to travel with you for even a moment, I would destroy you. Remove your jewelry and fine clothes while I decide what to do with you.”

English Standard Version
For the LORD had said to Moses, “Say to the people of Israel, ‘You are a stiff-necked people; if for a single moment I should go up among you, I would consume you. So now take off your ornaments, that I may know what to do with you.’”

Berean Study Bible
For the LORD had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stiff-necked people. If I should go with you for a single moment, I would destroy you. Now take off your jewelry, and I will decide what to do with you.’”

New American Standard Bible
For the LORD had said to Moses, "Say to the sons of Israel, 'You are an obstinate people; should I go up in your midst for one moment, I would destroy you. Now therefore, put off your ornaments from you, that I may know what I shall do with you.'"

King James Bible
For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

Christian Standard Bible
For the LORD said to Moses: "Tell the Israelites: You are a stiff-necked people. If I went up with you for a single moment, I would destroy you. Now take off your jewelry, and I will decide what to do with you."

Good News Translation
For the LORD had commanded Moses to tell them, "You are a stubborn people. If I were to go with you even for a moment, I would completely destroy you. Now take off your jewelry, and I will decide what to do with you."

Holman Christian Standard Bible
For the LORD said to Moses: "Tell the Israelites: You are a stiff-necked people. If I went with you for a single moment, I would destroy you. Now take off your jewelry, and I will decide what to do with you."

International Standard Version
The LORD had told Moses, "Say to the Israelis, 'You are an obstinate people, and if for one moment I went up among you, I would put an end to you. Now take off your ornaments so I may decide what to do with you.'"

NET Bible
For the LORD had said to Moses, "Tell the Israelites, 'You are a stiff-necked people. If I went up among you for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments, that I may know what I should do to you.'"

New Heart English Bible
The LORD said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'"

GOD'S WORD® Translation
The LORD had said to Moses, "Tell the Israelites, 'You are impossible to deal with. If I were with you, I might destroy you at any time. Now take off your jewelry, and I'll decide what to do with you.'"

JPS Tanakh 1917
And the LORD said unto Moses: 'Say unto the children of Israel: Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee; therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.'

New American Standard 1977
For the LORD had said to Moses, “Say to the sons of Israel, ‘You are an obstinate people; should I go up in your midst for one moment, I would destroy you. Now therefore, put off your ornaments from you, that I may know what I will do with you.’”

Jubilee Bible 2000
For the LORD had said unto Moses, Say unto the sons of Israel, Ye are a stiffnecked people; I will come up into the midst of thee in a moment and consume thee; therefore now put off thy ornaments from thee that I may know what to do unto thee.

King James 2000 Bible
For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, you are a stiff-necked people: I will come up into the midst of you in a moment, and consume you: therefore now put off your ornaments from you, that I may know what to do unto you.

American King James Version
For the LORD had said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff necked people: I will come up into the middle of you in a moment, and consume you: therefore now put off your ornaments from you, that I may know what to do to you.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

Brenton Septuagint Translation
For the Lord said to the children of Israel, Ye are a stiff-necked people; take heed lest I bring on you another plague, and destroy you: now then put off your glorious apparel, and your ornaments, and I will shew thee what I will do to thee.

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses: Say to the children of Israel: Thou are a stiffnecked people; once I shall come up in the midst of thee, and shall destroy thee. Now presently lay aside thy ornaments, that I may know what to do with thee.

Darby Bible Translation
Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornaments from thee, and I will know what I will do unto thee.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

Webster's Bible Translation
For the LORD had said to Moses, Say to the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do to thee.

World English Bible
Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'"

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'Say unto the sons of Israel, Ye are a stiff-necked people; one moment -- I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;'
Study Bible
The Command to Leave Sinai
4When the people heard these bad tidings, they went into mourning, and no one put on any of his jewelry. 5For the LORD had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stiff-necked people. If I should go with you for a single moment, I would destroy you. Now take off your jewelry, and I will decide what to do with you.’” 6So the Israelites remained stripped of their jewelry from Mount Horeb onward.…
Cross References
Acts 7:51
You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You always resist the Holy Spirit, just as your fathers did.

Exodus 32:9
The LORD also said to Moses, "I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

Exodus 33:3
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people; otherwise, I might destroy you on the way."

Exodus 33:6
So the Israelites remained stripped of their jewelry from Mount Horeb onward.

Treasury of Scripture

For the LORD had said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff necked people: I will come up into the middle of you in a moment, and consume you: therefore now put off your ornaments from you, that I may know what to do to you.

ye are

Exodus 33:3
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.

Numbers 16:45,46
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces…

in a moment

Numbers 16:21,45
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment…

Job 34:20
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

Psalm 73:19
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

put off

Isaiah 22:12
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

I may

Genesis 18:21
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

Genesis 22:12
And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.

Deuteronomy 8:2
And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.







Lexicon
For the LORD
יְהוָ֜ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

had said
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

Moses,
מֹשֶׁ֗ה (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

“Tell
אֱמֹ֤ר (’ĕ·mōr)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

the Israelites,
בְּנֵֽי־ (bə·nê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 1121: A son

‘You
אַתֶּ֣ם (’at·tem)
Pronoun - second person masculine plural
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

are a stiff-necked
קְשֵׁה־ (qə·šêh-)
Adjective - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7186: Hard, severe

people.
עַם־ (‘am-)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

If I should go
אֶֽעֱלֶ֥ה (’e·‘ĕ·leh)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

with you
בְקִרְבְּךָ֖ (ḇə·qir·bə·ḵā)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 7130: The nearest part, the center

for a single
אֶחָ֛ד (’e·ḥāḏ)
Number - masculine singular
Strong's Hebrew 259: United, one, first

moment,
רֶ֧גַע (re·ḡa‘)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7281: A wink, a very short space of time

I would destroy you.
וְכִלִּיתִ֑יךָ (wə·ḵil·lî·ṯî·ḵā)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular | second person masculine singular
Strong's Hebrew 3615: To be complete, at an end, finished, accomplished, or spent

Now
וְעַתָּ֗ה (wə·‘at·tāh)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's Hebrew 6258: At this time

take off
הוֹרֵ֤ד (hō·w·rêḏ)
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strong's Hebrew 3381: To come or go down, descend

your jewelry,
עֶדְיְךָ֙ (‘eḏ·yə·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5716: Finery, an outfit, a headstall

and I will decide
וְאֵדְעָ֖ה (wə·’ê·ḏə·‘āh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's Hebrew 3045: To know

what
מָ֥ה (māh)
Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

to do
אֶֽעֱשֶׂה־ (’e·‘ĕ·śeh-)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 6213: To do, make

with you.??
לָּֽךְ׃ (lāḵ)
Preposition | second person masculine singular
Strong's Hebrew 0: 0
(5)For the Lord had said unto Moses.--Rather, And the Lord said unto Moses. The message did not precede the repentance of the people, but followed it.

I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee.--Rather, were I to go up in the midst of thee, even for a moment (a brief space), I should consume thee. The people learnt by this the reason of God's proposed withdrawal. It was in mercy, that they might not be consumed, as there was danger of their being unless they repented and turned to God.

Put off thy ornaments.--Rather, leave off thy ornaments, i.e., put them aside altogether; show thy penitence by giving up the use of them; then shall I know what to do with thee; then shall I be able to deal with thee in a way which otherwise were impossible.

Verse 5. ? For the Lord had said unto Moses, etc. Rather, "And the Lord said unto M." (so most recent commentators, as Keil, Kalisch, etc.) The message was sent to the people after their repentance, and in reply to it. It was not, however, as our version makes it, a threat of destruction, but only a repetition of the statement made in ver. 2, that, if God went up with them, the probable result would be their destruction. Translate - "Ye are a stiff-necked people; were I for one moment to go up in the midst of thee, I should destroy thee," Put off thy ornaments. The command seems strange, when we had just been told that "no man did put on him his ornaments" (ver 4) but the word translated put off probably means "lay aside altogether." The intention was to make their continued disuse of the ornaments a test of their penitence. 33:1-6 Those whom God pardons, must be made to know what their sin deserved. Let them go forward as they are; this was very expressive of God's displeasure. Though he promises to make good his covenant with Abraham, in giving them Canaan, yet he denies them the tokens of his presence they had been blessed with. The people mourned for their sin. Of all the bitter fruits and consequences of sin, true penitents most lament, and dread most, God's departure from them. Canaan itself would be no pleasant land without the Lord's presence. Those who parted with ornaments to maintain sin, could do no less than lay aside ornaments, in token of sorrow and shame for it.
Jump to Previous
Children Consume Decide Destroy Israel Israelites Jewelry Midst Minute Moment Moses Obstinate Ornaments Stiffnecked Stiff-Necked
Jump to Next
Children Consume Decide Destroy Israel Israelites Jewelry Midst Minute Moment Moses Obstinate Ornaments Stiffnecked Stiff-Necked
Links
Exodus 33:5 NIV
Exodus 33:5 NLT
Exodus 33:5 ESV
Exodus 33:5 NASB
Exodus 33:5 KJV

Exodus 33:5 Bible Apps
Exodus 33:5 Biblia Paralela
Exodus 33:5 Chinese Bible
Exodus 33:5 French Bible
Exodus 33:5 German Bible

Alphabetical: a an and are decide destroy do even For from go had I If in Israel Israelites know LORD may midst might moment Moses Now obstinate of off one ornaments people put said Say shall should sons stiff-necked take Tell that the therefore to up were what will with would You you' your

OT Law: Exodus 33:5 Yahweh said to Moses Tell the children (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 33:4
Top of Page
Top of Page