Daniel 9:16
New International Version
Lord, in keeping with all your righteous acts, turn away your anger and your wrath from Jerusalem, your city, your holy hill. Our sins and the iniquities of our ancestors have made Jerusalem and your people an object of scorn to all those around us.

New Living Translation
In view of all your faithful mercies, Lord, please turn your furious anger away from your city Jerusalem, your holy mountain. All the neighboring nations mock Jerusalem and your people because of our sins and the sins of our ancestors.

English Standard Version
“O Lord, according to all your righteous acts, let your anger and your wrath turn away from your city Jerusalem, your holy hill, because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a byword among all who are around us.

Berean Study Bible
O Lord, in keeping with all Your righteous acts, I pray that Your anger and wrath may turn away from Your city Jerusalem, Your holy hill; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people are a reproach to all around us.

New American Standard Bible
"O Lord, in accordance with all Your righteous acts, let now Your anger and Your wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all those around us.

King James Bible
O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us.

Christian Standard Bible
Lord, in keeping with all your righteous acts, may your anger and wrath turn away from your city Jerusalem, your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become an object of ridicule to all those around us.

Contemporary English Version
In the past, you treated us with such kindness, that we now beg you to stop being so terribly angry with Jerusalem. After all, it is your chosen city built on your holy mountain, even though it has suffered public disgrace because of our sins and those of our ancestors.

Good News Translation
You have defended us in the past, so do not be angry with Jerusalem any longer. It is your city, your sacred hill. All the people in the neighboring countries look down on Jerusalem and on your people because of our sins and the evil our ancestors did.

Holman Christian Standard Bible
Lord, in keeping with all Your righteous acts, may Your anger and wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become an object of ridicule to all those around us.

International Standard Version
Lord, in view of all your righteous acts, please turn your anger and wrath away from your city Jerusalem, your holy mountain. Because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people have become an embarrassment to all of those around us.

NET Bible
O Lord, according to all your justice, please turn your raging anger away from your city Jerusalem, your holy mountain. For due to our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people are mocked by all our neighbors.

New Heart English Bible
Lord, according to all your righteousness, let your anger and please let your wrath be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all who are around us.

GOD'S WORD® Translation
Lord, since you are very righteous, turn your anger and fury away from your city, Jerusalem, your holy mountain. Jerusalem and your people are insulted by everyone around us because of our sins and the wicked things our ancestors did.

JPS Tanakh 1917
O Lord, according to all Thy righteousness, let Thine anger and Thy fury, I pray Thee, be turned away from Thy city Jerusalem, Thy holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Thy people are become a reproach to all that are about us.

New American Standard 1977
“O Lord, in accordance with all Thy righteous acts, let now Thine anger and Thy wrath turn away from Thy city Jerusalem, Thy holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Thy people have become a reproach to all those around us.

Jubilee Bible 2000
O Lord, according to all thy righteousness, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and all thy people is given in reproach to all that are about us.

King James 2000 Bible
O Lord, according to all your righteousness, I beseech you, let your anger and your fury be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all that are about us.

American King James Version
O LORD, according to all your righteousness, I beseech you, let your anger and your fury be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people are become a reproach to all that are about us.

American Standard Version
O Lord, according to all thy righteousness, let thine anger and thy wrath, I pray thee, be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are round about us.

Douay-Rheims Bible
O Lord, against all thy justice: let thy wrath and thy indignation be turned away, I beseech thee, from thy city Jerusalem, and from thy holy mountain. For by reason of our sins, and the iniquities of our fathers, Jerusalem, and thy people are a reproach to all that are round about us.

Darby Bible Translation
Lord, according to all thy righteousnesses, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain; for because of our sins, and because of the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people [are become] a reproach to all round about us.

English Revised Version
O Lord, according to all thy righteousness, let thine anger and thy fury, I pray thee, be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are round about us.

Webster's Bible Translation
O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thy anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people have become a reproach to all that are about us.

World English Bible
Lord, according to all your righteousness, let your anger and please let your wrath be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all who are around us.

Young's Literal Translation
O Lord, according to all Thy righteous acts, let turn back, I pray Thee, Thine anger and Thy fury from Thy city Jerusalem, Thy holy mount, for by our sins, and by the iniquities of our fathers, Jerusalem and Thy people are for a reproach to all our neighbours;
Study Bible HEB ▾ 
Daniel's Prayer for His People
15Now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and who made for Yourself a name renowned to this day, we have sinned, we have acted wickedly. 16O Lord, in keeping with all Your righteous acts, I pray that Your anger and wrath may turn away from Your city Jerusalem, Your holy hill; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people are a reproach to all around us. 17So now, our God, hear the prayers and petitions of Your servant. For Your sake, O Lord, cause Your face to shine upon Your desolate sanctuary.…
Cross References
Psalm 79:4
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us.

Psalm 85:4
Restore us, O God of our salvation, and put away Your displeasure toward us.

Psalm 87:1
His foundation is on the holy mountains.

Isaiah 5:25
Therefore the LORD's anger burns against His people; He has raised His hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the streets. Yet through all this, His anger is not spent, and His hand is still upraised.

Jeremiah 32:31
For this city has aroused My wrath and fury from the day it was built until now. Therefore I will remove it from My presence

Jeremiah 32:32
because of all the evil the children of Israel and of Judah have done to provoke Me to anger--they, their kings, their officials, their priests and prophets, the men of Judah, and the residents of Jerusalem.

Ezekiel 5:14
I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of all who pass by.

Daniel 9:20
While I was speaking, praying, confessing my sin and that of my people Israel, and presenting my petition before the LORD my God concerning His holy hill--

Daniel 11:45
He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.

Joel 3:17
Then you will know that I am the LORD your God, who dwells in Zion, My holy mountain. Jerusalem will be holy, never again to be overrun by foreigners.

Zechariah 8:3
This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD of Hosts will be called the Holy Mountain."

Treasury of Scripture

O LORD, according to all your righteousness, I beseech you, let your anger and your fury be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people are become a reproach to all that are about us.

according.

1 Samuel 2:7 The LORD makes poor, and makes rich: he brings low, and lifts up.

Nehemiah 9:8 And found his heart faithful before you, and made a covenant with …

Psalm 21:1 The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation …

Psalm 71:2 Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline …

Psalm 143:1 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in your faithfulness …

Micah 6:4,5 For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out …

1 John 1:9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our …

thy holy.

Daniel 9:20 And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and …

Psalm 87:1-3 His foundation is in the holy mountains…

Joel 3:17 So shall you know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my …

Zechariah 8:3 Thus said the LORD; I am returned to Zion, and will dwell in the …

for the.

Exodus 20:5 You shall not bow down yourself to them, nor serve them: for I the …

Leviticus 26:39,40 And they that are left of you shall pine away in their iniquity in …

Psalm 106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have …

Matthew 23:31,32 Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of …

Luke 11:47-51 Woe to you! for you build the sepulchers of the prophets, and your …

Jerusalem.

1 Kings 9:7-9 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; …

Psalm 41:13 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. …

Psalm 79:4 We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to …

Isaiah 64:9-11 Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: …

Jeremiah 24:9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the …

Jeremiah 29:18 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with …

Lamentations 1:8,9 Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that …

Lamentations 2:15,16 All that pass by clap their hands at you; they hiss and wag their …







Lexicon
O Lord,
אֲדֹנָ֗י (’ă·ḏō·nāy)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 136: The Lord

in keeping with all
כְּכָל־ (kə·ḵāl-)
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every

Your righteous acts,
צִדְקֹתֶ֙ךָ֙ (ṣiḏ·qō·ṯe·ḵā)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 6666: Rightness, subjectively, objectively

I pray
נָ֤א (nā)
Interjection
Strong's Hebrew 4994: I pray', 'now', 'then'

that Your anger
אַפְּךָ֙ (’ap·pə·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 639: The nose, nostril, the face, a person, ire

and wrath
וַחֲמָ֣תְךָ֔ (wa·ḥă·mā·ṯə·ḵā)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 2534: Heat, anger, poison

may turn away
יָֽשָׁב־ (yā·šāḇ-)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7725: To turn back, in, to retreat, again

from Your city
מֵעִֽירְךָ֥ (mê·‘î·rə·ḵā)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5892: Excitement

Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם (yə·rū·šā·lim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

Your holy
קָדְשֶׁ֑ךָ (qāḏ·še·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 6944: A sacred place, thing, sanctity

hill;
הַר־ (har-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 2022: Mountain, hill, hill country

for
כִּ֤י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

because of our sins
בַחֲטָאֵ֙ינוּ֙ (ḇa·ḥă·ṭā·’ê·nū)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 2399: A crime, its penalty

and the iniquities
וּבַעֲוֺנ֣וֹת (ū·ḇa·‘ă·wō·nō·wṯ)
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - common plural construct
Strong's Hebrew 5771: Iniquity, guilt, punishment for iniquity

of our fathers,
אֲבֹתֵ֔ינוּ (’ă·ḇō·ṯê·nū)
Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 1: Father

Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֧ם (yə·rū·šā·lim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

and Your people
וְעַמְּךָ֛ (wə·‘am·mə·ḵā)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

[are] a reproach
לְחֶרְפָּ֖ה (lə·ḥer·pāh)
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 2781: Contumely, disgrace, the pudenda

to all
לְכָל־ (lə·ḵāl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every

around us.
סְבִיבֹתֵֽינוּ׃ (sə·ḇî·ḇō·ṯê·nū)
Adverb | first person common plural
Strong's Hebrew 5439: A circle, neighbour, environs, around
(16) Righteousness.--Those acts of Jehovah which evince His righteousness, or His faithfulness to His promises. Mount Zion, the "holy mountain," holds a very important place in prophecy. It is the outward visible sign of the stability of God's promises to David, the "sure mercies of David,"' as well as the centre of all that is Holy in the kingdom of God. (See Psalm 68:15-16; Psalm 132:13-14; Isaiah 2:2-4; and comp. Daniel 9:20.)

Verse 16. - O lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, lilly holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us. The Septuagint rendering here is in close agreement with the Massoretic. The only point to be noted in regard to Theodotion is that he gives the late, and in this case inapplicable, meaning to "righteousness" of ἐλεημόσυνη, "almsgiving." The Peshitta, imagining a certain want of completeness in the last clause, inserted after "Jerusalem" "is scattered into all lands." The appeal is made to God's righteousness, because now the seventy years were nearing their end, and God's righteousness was involved in the time not being exceeded. "'Righteousness' here signifies the fair dealing (wohlverhalten) of God to his people in reference to the fulfilment of hie promises" (Behrmann). "Righteousness" is really righteousnesses, in the plural, the reference being to the many proofs God has given in the past of his benevolence (Keil). "Thy city Jerusalem, thy holy mountain," forms a further argument: "The mountain of thy holiness" (Psalm 2:6). A reproach to all that are about us. There is a striking resemblance here to Jeremiah: repeatedly in his prophecies are the Jews threatened that they will become a reproach (herpa). Especially is there a resemblance here to Jeremiah 29:18, the letter of Jeremiah, to which reference is made in the beginning of the chapter. This whole prayer is saturated with phrases borrowed from Jeremiah. The apocryphal Book of Baruch, which has expanded on tiffs prayer, has also drawn from Jeremiah. 9:4-19 In every prayer we must make confession, not only of the sins we have been guilty of, but of our faith in God, and dependence upon him, our sorrow for sin, and our resolutions against it. It must be our confession, the language of our convictions. Here is Daniel's humble, serious, devout address to God; in which he gives glory to him as a God to be feared, and as a God to be trusted. We should, in prayer, look both at God's greatness and his goodness, his majesty and mercy. Here is a penitent confession of sin, the cause of the troubles the people for so many years groaned under. All who would find mercy must thus confess their sins. Here is a self-abasing acknowledgment of the righteousness of God; and it is evermore the way of true penitents thus to justify God. Afflictions are sent to bring men to turn from their sins, and to understand God's truth. Here is a believing appeal to the mercy of God. It is a comfort that God has been always ready to pardon sin. It is encouraging to recollect that mercies belong to God, as it is convincing and humbling to recollect that righteousness belongs to him. There are abundant mercies in God, not only forgiveness, but forgivenesses. Here are pleaded the reproach God's people was under, and the ruins God's sanctuary was in. Sin is a reproach to any people, especially to God's people. The desolations of the sanctuary are grief to all the saints. Here is an earnest request to God to restore the poor captive Jews to their former enjoyments. O Lord, hearken and do. Not hearken and speak only, but hearken and do; do that for us which none else can do; and defer not. Here are several pleas and arguments to enforce the petitions. Do it for the Lord Christ's sake; Christ is the Lord of all. And for his sake God causes his face to shine upon sinners when they repent, and turn to him. In all our prayers this must be our plea, we must make mention of his righteousness, even of his only. The humble, fervent, believing earnestness of this prayer should ever be followed by us.
Jump to Previous
Anger Beseech City Fathers Fury Holy Iniquities Jerusalem Mountain Please Reproach Righteousness Sins Turned Wrath
Jump to Next
Anger Beseech City Fathers Fury Holy Iniquities Jerusalem Mountain Please Reproach Righteousness Sins Turned Wrath
Links
Daniel 9:16 NIV
Daniel 9:16 NLT
Daniel 9:16 ESV
Daniel 9:16 NASB
Daniel 9:16 KJV

Daniel 9:16 Bible Apps
Daniel 9:16 Biblia Paralela
Daniel 9:16 Chinese Bible
Daniel 9:16 French Bible
Daniel 9:16 German Bible

Alphabetical: a accordance acts all an and anger around away because become city fathers for from have hill holy in iniquities Jerusalem keeping let Lord made mountain now O object of Our people reproach righteous scorn sins the those to turn us with wrath your

OT Prophets: Daniel 9:16 Lord according to all your righteousness let (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Daniel 9:15
Top of Page
Top of Page