Jude 1:1
Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(1, 2) Address and greeting.

(1) Jude.—As to the Jade who here addresses us see Introduction, I.

The servant of Jesus Christ.—Better, a servant of Jesus Christ. There is nothing to show that these words indicate an evangelist, although it is more than probable that he was one: his writing this Epistle is evidence of the fact. The words may have a side reference to the ungodly men against whom he writes, who are not “servants of Jesus Christ.” As he does not say that he is an Apostle, the inference is that he is not one. Contrast Romans 1:1 (where see Note on “servant”); 1Corinthians 1:1; 2Corinthians 1:1; Galatians 1:1; Ephesians 1:1; Colossians 1:1; 1Timothy 1:1; 2Timothy 1:1; 1Peter 1:1 (where “Apostle” is used without “servant”); and Titus 1:1; 2Peter 1:1 (where “Apostle” is added to “servant”). Excepting St. John, whose characteristic reserve accounts for it, Apostles proclaim themselves to be such in stating their credentials. Hebrews and the Epistle of St. James must be set aside as doubtful, or be admitted as illustrations of the rule. Philippians 1:1; 1Thessalonians 1:1; and 2Thessalonians 1:1 are not exceptions: St. Paul is there combined with others who are not Apostles. The same may be said of Philemon 1:1. Moreover, there St. Paul naturally avoids stating credentials: he wishes to appeal to Philemon’s affection (Philemon 1:8-9), not to his own authority.

And brother of James.—This is added not merely to explain who he is, but his claim to be heard. It is almost incredible that an Apostle should have urged such a claim, and yet not have stated the much higher claim of his own office: the inference again is that the writer is not an Apostle. Only one James can be meant. After the death of James the brother of John, only one James appears in the Acts (Acts 12:17; Acts 15:13; Acts 21:18)—James the Just, brother of our Lord (Matthew 13:15), and first Bishop of Jerusalem. (See Introduction, I.) The brother of so saintly a man, one of the “pillars” of the Church (Galatians 2:9), and holding so high an office, might claim the attention of Christians.

To them that are sanctified.—A reading of very great authority compels us to substitute beloved for “sanctified”; and the whole should probably run thus: to those who are called, beloved in God the Father, and preserved for Jesus Christ. Some prefer to take “in God the Father” with both participles: beloved, and preserved for Jesus Christ, in God the Father. The love is such as has existed from the beginning and still continues.

Here, in the first verse, we have a couple of triplets: a three-fold designation of the writer himself, as “Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James,” and a three-fold designation of his readers, as “called, beloved, preserved.” In the next verse we have another triplet.

By God the Father.—Better, in God the Father. He is the sphere in which the love is displayed: it is in God that Christians love and are loved. The expression, “beloved in God,” is unique in the New Testament. St. Paul sometimes writes “God our Father” (Romans 1:7; 1Corinthians 1:3, et al.), and at first this was the more common expression; sometimes “God the Father” (Galatians 1:1; Galatians 1:3, et al.).

And preserved in Jesus Christ.—Better, preserved for Jesus Christ: i.e., preserved to be His in His kingdom. This preservation has gone on from the first, and continues (John 17:2; John 17:12; John 17:24).

Called.—The word is used, in St. Paul’s sense, for all Christians—all who have been called to a knowledge of God and of the gospel. (Comp. Romans 1:7; and see Note on 1Corinthians 1:24.)

(2) Mercy unto you, and peace, and love.—Another triplet, which possibly looks back to the one just preceding: called by God’s mercy, preserved in peace, beloved in love. The addition “and love” is peculiar to this Epistle. “Mercy” and “peace” occur in the opening greetings of 1 and 2 Timothy, Titus, and 2 John. The three are in logical order here: mercy from God to man; hence peace between God and man; hence love of all towards all.

Be multiplied.—By God. The word, as used in salutations, is peculiar to 1 and 2 Peter, and Jude.

Jude 1:1-2. Jude, the servant of Jesus Christ — The highest glory which any, either man or angel, can aspire to. The word servant, under the old covenant, was adapted to the spirit of fear and bondage, which cleaved to that dispensation. But when the time appointed of the Father was come for the sending of his Son, to redeem them that were under the law, the word servant (used by the apostles concerning themselves and all the children of God) signified one that, having the Spirit of adoption, was made free by the Son of God. His being a servant is the fruit and perfection of his being a Son. And whenever the throne of God and of the Lamb shall be in the New Jerusalem, then it will be indeed that his servants shall serve him, Revelation 22:3. And brother of James — So well known by his distinguished services in the cause of Christ and of his gospel. St. James was the more eminent, namely, James the Less, usually styled the brother of the Lord; and Jude, being his brother, might also have been called the brother of Christ, rather than the brother of James. But he avoided that designation in the inscription of a letter, which he wrote in the character of an apostle, to show, that whatever respect as a man he might deserve on account of his relation to Christ, he derived no authority from it as an apostle, nor indeed claimed any. To them that are sanctified by God the Father — Devoted to his service, set apart for him and made holy, through the influence of his grace; and preserved in Jesus Christ — In the faith and profession of Christ, and union with him, and by his power. In other words, brought into the fellowship of his religion, and guarded by his grace in the midst of a thousand snares, which might have tempted them to have made shipwreck of their faith. And called — By the preaching of the word, by the dispensations of divine providence, and by the drawings of divine grace; called to receive the whole gospel blessing in time and in eternity. These things are premised, lest any of them should be discouraged by the terrible things which are afterward mentioned. Mercy and peace, &c. — A holy and truly apostolical blessing, says Estius; observing, that from this, and the benedictions in the two epistles of Peter, we learn that the benedictions in Paul’s epistles are to be completed by adding the word multiplied.1:1-4 Christians are called out of the world, from the evil spirit and temper of it; called above the world, to higher and better things, to heaven, things unseen and eternal; called from sin to Christ, from vanity to seriousness, from uncleanness to holiness; and this according to the Divine purpose and grace. If sanctified and glorified, all the honour and glory must be ascribed to God, and to him alone. As it is God who begins the work of grace in the souls of men, so it is he who carries it on, and perfects it. Let us not trust in ourselves, nor in our stock of grace already received, but in him, and in him alone. The mercy of God is the spring and fountain of all the good we have or hope for; mercy, not only to the miserable, but to the guilty. Next to mercy is peace, which we have from the sense of having obtained mercy. From peace springs love; Christ's love to us, our love to him, and our brotherly love to one another. The apostle prays, not that Christians may be content with a little; but that their souls and societies may be full of these things. None are shut out from gospel offers and invitations, but those who obstinately and wickedly shut themselves out. But the application is to all believers, and only to such. It is to the weak as well as to the strong. Those who have received the doctrine of this common salvation, must contend for it, earnestly, not furiously. Lying for the truth is bad; scolding for it is not better. Those who have received the truth must contend for it, as the apostles did; by suffering with patience and courage for it, not by making others suffer if they will not embrace every notion we call faith, or important. We ought to contend earnestly for the faith, in opposition to those who would corrupt or deprave it; who creep in unawares; who glide in like serpents. And those are the worst of the ungodly, who take encouragement to sin boldly, because the grace of God has abounded, and still abounds so wonderfully, and who are hardened by the extent and fulness of gospel grace, the design of which is to deliver men from sin, and bring them unto God.Jude, the servant of Jesus Christ - If the view taken in the Introduction to the Epistle is correct, Jude sustained a near relation to the Lord Jesus, being, as James was, "the Lord's brother," Galatians 1:19. The reasons why he did not advert to this fact here, as an appellation which would serve to designate him, and as showing his authority to address others in the manner in which he proposed to do in this Epistle, probably were,

(1) that the right to do this did not rest on his mere "relationship" to the Lord Jesus, but on the fact that he had called certain persons to be his apostles, and had authorized them to do it; and,

(2) that a reference to this relationship, as a ground of authority, might have created jealousies among the apostles themselves. We may learn from the fact that Jude merely calls himself "the servant of the Lord Jesus," that is, a Christian,

(a) that this is a distinction more to be desired than, would be a mere natural relationship to the Saviour, and consequently.

(b) that it is a higher honor than any distinction arising from birth or family. Compare Matthew 12:46-50.

And brother of James - See the introduction, Section 1.

To them that are sanctified by God the Father - To those who are "holy," or who are "saints." Compare the Romans 1:7 note; Philippians 1:1 note. Though this title is general, it can hardly be doubted that he had some particular saints in his view, to wit, those who were exposed to the dangers to which he refers in the Epistle. See Introduction, Section 3. As the Epistle was probably "sent" to Christians residing in a certain place, it was not necessary to designate them more particularly, though it was often done. The Syriac version adds here: "To the Gentiles who are called, beloved of God the Father," etc.

And preserved in Jesus Christ - See the notes, 1 Peter 1:5. The meaning is, that they owed their preservation wholly to him; and if they were brought to everlasting life, it would be only by him. What the apostle here says of those to whom he wrote, is true of all Christians. They would all fall away and perish if it were not for the grace of God keeping them.

And called - Called to be saints. See Romans 1:7 note; Ephesians 4:1 note.

THE GENERAL EPISTLE OF JUDE Commentary by A. R. Faussett

INTRODUCTION

Author.—He calls himself in the address "the servant of Jesus Christ, and brother of James." See [2657]Introduction to the Epistle of James, in proof of James the apostle, and James the Lord's brother, the bishop of Jerusalem, being one and the same person. Ga 1:19 alone seems to me to prove this. Similarly, Jude the brother of our Lord, and Jude the apostle, seem to be one and the same. Jerome [Against Helvidius], rightly maintains that by the Lord's brethren are meant his cousins, children of Mary and Cleophas (the same as Alphæus). From 1Co 9:5 (as "brethren of the Lord" stands between "other apostles" and "Cephas"), it seems natural to think that the brethren of the Lord are distinguished from the apostles only because all his brethren were not apostles, but only James and Jude. Jude's reason for calling himself "brother of James," was that James, as bishop of Jerusalem, was better known than himself. Had he been, in the strict sense, brother of our Lord, he probably would have so entitled himself. His omission of mention of his apostleship is no proof that he was not an apostle; for so also James omits it in his heading; and Paul, in his Epistles to the Philippians, Thessalonians, and Philemon, omits it. Had the writer been a counterfeiter of the apostle Jude, he would doubtless have called himself an "apostle." He was called also Lebbæus and Thaddeus, probably to distinguish him from Judas Iscariot, the traitor. Lebbæus, from Hebrew "leeb," "heart," means courageous. Thaddeus is the same as Theudas, from Hebrew "thad," the "breast." Luke and John, writing later than Matthew, when there would be no confusion between him and Judas Iscariot, give his name Judas. The only circumstance relating to him recorded in the Gospels occurs in Joh 14:22, "Judas saith unto Him, not Iscariot, Lord, how is it that Thou wilt manifest Thyself unto us, and not unto the world?" Jerome [Commentary on Matthew] says that he was sent to Edessa, to Abgarus, king of Osroene, or Edessa, and that he preached in Syria, Arabia, Mesopotamia, and Persia, in which last country he suffered martyrdom. The story is told on Eusebius' authority, that Abgarus, on his sickbed, having heard of Jesus' power to heal, sent to beg Him to come and cure him, to which the Lord replied, praising his faith, that though he had not seen the Saviour, he yet believed; adding, "As for what thou hast written, that I should come to thee, it is necessary that all those things for which I was sent should be fulfilled by Me in this place, and that having filled them I should be received up to Him that sent Me. When, therefore, I shall be received into heaven, I will send unto thee some one of My disciples who shall both heal thy distemper and give life to thee and those with thee." Thomas is accordingly said to have been inspired to send Thaddeus for the cure and baptism of Abgarus. The letters are said to have been shown Thaddeus among the archives of Edessa. It is possible such a message was verbally sent, and the substance of it registered in writing afterwards (compare 2Ki 5:1-27; and Mt 15:22). Hegesippus (in Eusebius [Ecclesiastical History, 3.20]) states that when Domitian inquired after David's posterity, some grandsons of Jude, called the Lord's brother, were brought into his presence. Being asked as to their possessions, they said that they had thirty-nine acres of the value of nine thousand denarii, out of which they paid him taxes, and lived by the labor of their hands, a proof of which they gave by showing the hardness of their hands. Being interrogated as to Christ and His kingdom, they replied that it was not of this world, but heavenly; and that it would be manifested at the end of the world, when He would come in glory to judge the living and the dead.

Authenticity.—Eusebius [Ecclesiastical History, 3.25], reckons it among the Antilegomena or controverted Scriptures, "though recognized by the majority." The reference to the contest of Michael, the archangel, with the devil, for the body of Moses, not mentioned elsewhere in the Old Testament, but found in the apocryphal "Book of Enoch," probably raised doubts as to its authenticity, as Jerome [On Illustrious Men, 4] says. Moreover, its not being addressed to one particular Church, or individual, caused it not to be so immediately recognized as canonical. A counterfeiter would have avoided using what did not occur in the Old Testament, and which might be regarded as apocryphal.

As to the book of Enoch, if quoted by Jude, his quotation of a passage from it gives an inspired sanction only to the truth of that passage, not to the whole book; just as Paul, by inspiration, sanctions particular sentiments from Aratus, Epimenides, and Menander, but not all their writings. I think, rather as there is some slight variation between Jude's statement and that of the book of Enoch, that Jude, though probably not ignorant of the book of Enoch, stamps with inspired sanction the current tradition of the Jews as to Enoch's prophecies; just as Paul mentions the names of the Egyptian magicians, "Jannes and Jambres" (2Ti 3:8), not mentioned in the Old Testament. At all events, the prophecy ascribed to Enoch by Jude was really his, being sanctioned as such by this inspired writer. So also the narration as to the archangel Michael's dispute with Satan concerning the body of Moses, is by Jude's inspired authority (Jude 9) declared true. The book of Enoch is quoted by Justin Martyr, Irenæus, Clement of Alexandria, &c. Bruce, the Abyssinian traveller, brought home three copies of it in Ethiopic, from Alexandria, of which Archbishop Lawrence, in 1821, gave an English translation. The Ethiopic was a version from the Greek, and the Greek doubtless a version from the Hebrew, as the names of the angels in it show. The Apostolic Constitutions, Origen [Against Celsus], Jerome, and Augustine, pronounce it not canonical. Yet it is in the main edifying, vindicating God's government of the world, natural and spiritual, and contradicting none of the Scripture statements. The name Jesus never occurs, though "Son of man," so often given to Messiah in the Gospels, is frequent, and terms are used expressive of His dignity, character, and acts, exceeding the views of Messiah in any other Jewish book. The writer seems to have been a Jew who had become thoroughly imbued with the sacred writings of Daniel. And, though many coincidences occur between its sentiments and the New Testament, the Messianic portions are not distinct enough to prove that the writer knew the New Testament. Rather, he seems to have immediately preceded Christ's coming, about the time of Herod the Great, and so gives us a most interesting view of believing Jews' opinions before the advent of our Lord. The Trinity is recognized (Enoch 60:13,14). Messiah is "the elect One" existing from eternity (Enoch 48:2,3,5); "All kings shall fall down before Him, and worship and fix their hopes on this Son of man" (Enoch 61:10-13). He is the object of worship (Enoch 48:3,4); He is the supreme Judge (Enoch 60:10,11; 68:38,39). There shall be a future state of retribution (Enoch 93:8,9; 94:2,4; 95; 96; 99; 103); The eternity of future punishment (Enoch 103:5). Volkmar, in Alford, thinks the book was written at the time of the sedition of Barchochebas (A.D. 132), by a follower of Rabbi Akiba, the upholder of that impostor. This would make the book Antichristian in its origin. If this date be correct, doubtless it copied some things from Jude, giving them the Jewish, not the Christian, coloring.

Eusebius [Demonstration of the Gospel, 3.5] remarks, it accords with John's humility that in Second and Third John he calls himself "the elder." For the same reason James and Jude call themselves "servants of Jesus Christ." Clement of Alexandria [Adumbrations, in Epistle of Jude, p. 1007] says, "Jude, through reverential awe, did not call himself brother, but servant, of Jesus Christ, and brother of James."

Tertullian [On the Apparel of Women, 3] cites the Epistle as that of the apostle James. Clement of Alexandria in Miscellanies [3.2.11] quotes Jude 8, 17 as Scripture, in The Instructor [3.8.44], Jude 5. The Muratori fragment asserts its canonicity [Routh, Sacred Fragments, 1.306]. Origen [Commentary on Matthew 13:55] says, "Jude wrote an Epistle of few lines, but one filled full of the strong words of heavenly grace." Also, in his Commentary on Matthew 22:23, Origen quotes Jude 6; and on Matthew 18:10, he quotes Jude 1. He calls the writer "Jude the apostle," in the Latin remains of his works (compare Davidson, Introduction to the New Testament, vol. 3, p. 498). Jerome [On Illustrious Men, 4] reckons it among the Scriptures. Though the oldest manuscripts of the Peschito omit it, Ephrem the Syrian recognizes it. Wordsworth reasons for its genuineness thus: Jude, we know, died before John, that is, before the beginning of the second century. Now Eusebius [Ecclesiastical History, 3.32] tells us that James was succeeded in the bishopric of Jerusalem by Symeon his brother; and also that Symeon sat in that see till A.D. 107, when as a martyr he was crucified in his hundred twentieth year. We find that the Epistle to Jude was known in the East and West in the second century; it was therefore circulated in Symeon's lifetime. It never would have received currency such as it had, nor would Symeon have permitted a letter bearing the name of an apostle, his own brother Jude, brother of his own apostolical predecessor, James, to have been circulated, if it were not really Jude's.

To whom addressed.—The references to Old Testament history, Jude 5, 7, and to Jewish tradition, Jude 14, &c., make it likely that Jewish Christians are the readers to whom Jude mainly (though including also all Christians, Jude 1) writes, just as the kindred Epistle, Second Peter, is addressed primarily to the same class; compare [2658]Introduction to First Peter and [2659]Introduction to Second Peter. The persons stigmatized in it were not merely libertines (as Alford thinks), though no doubt that was one of their prominent characteristics, but heretics in doctrine, "denying the only Lord God, and our Saviour Jesus Christ." Hence he urges believers "earnestly to contend for the faith once delivered unto the saints" (Jude 3). Insubordination, self-seeking, and licentiousness, the fruit of Antinomian teachings, were the evils against which Jude warns his readers; reminding them that, to build themselves in their most holy faith, and to pray in the Holy Ghost, are the only effectual safeguards. The same evils, along with mocking skepticism, shall characterize the last days before the final judgment, even as in the days when Enoch warned the ungodly of the coming flood. As Peter was in Babylon in writing 1Pe 5:13, and probably also in writing Second Peter (compare [2660]Introduction to First Peter and [2661]Introduction to Second Peter), Jude addressed his Epistle primarily to the Jewish Christians in and about Mesopotamian Babylon (a place of great resort to the Jews in that day), or else to the Christian Jews dispersed in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia (1Pe 1:1), the persons addressed by Peter. For Jude is expressly said to have preached in Mesopotamia [Jerome, Commentary on Matthew], and his Epistle, consisting of only twenty-five verses, contains in them no less than eleven passages from Second Peter (see my [2662]Introduction to Second Peter for the list). Probably in Jude 4 he witnesses to the fulfilment of Peter's prophecy, "There are certain men crept in unawares, who were before of old ordained (rather as Greek, "forewritten," that is, announced beforehand by the apostle Peter's written prophecy) to this condemnation, ungodly men denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ." Compare 2Pe 2:1, "There shall be false teachers among you who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction." Also Jude 17, 18 plainly refers to the very words of 2Pe 3:3, "Remember the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus; how they told you there should be mockers in the last time who should walk after their own ungodly lusts." This proves, in opposition to Alford, that Jude's Epistle is later than Peter's (whose inspiration he thus confirms, just as Peter confirms Paul's, 2Pe 3:15, 16), not vice versa.

Time and place of writing.—Alford thinks, that, considering Jude was writing to Jews and citing signal instances of divine vengeance, it is very unlikely he would have omitted to allude to the destruction of Jerusalem if he had written after that event which uprooted the Jewish polity and people. He conjectures from the tone and references that the writer lived in Palestine. But as to the former, negative evidence is doubtful; for neither does John allude in his Epistles, written after the destruction of Jerusalem, to that event. Mill fixes on A.D. 90, after the death of all the apostles save John. I incline to think from Jude 17, 18 that some time had elapsed since the Second Epistle of Peter (written probably about A.D. 68 or 69) when Jude wrote, and, therefore, that the Epistle of Jude was written after the destruction of Jerusalem.

Jude 1-25. Address: Greeting: His Object in Writing: Warning against Seducers in Doctrine and Practice from God's Vengenance on Apostates, Israel, the Fallen Angels, Sodom and Gomorrah. Description of These Bad Men, in Contrast to Michael: Like Cain, Balaam, and Core: Enoch's Prophecy as to Them: The Apostles' Forewarning: Concluding Exhortation as to Preserving Their Own Faith, and Trying to Save Others: Doxology.

1. servant of Jesus Christ—as His minister and apostle.

brother of James—who was more widely known as bishop of Jerusalem and "brother of the Lord" (that is, either cousin, or stepbrother, being son of Joseph by a former marriage; for ancient traditions universally agree that Mary, Jesus' mother, continued perpetually a virgin). Jude therefore calls himself modestly "brother of James." See my [2663]Introduction.

to them … sanctified by God the Father—The oldest manuscripts and versions, Origen, Lucifer, and others read, "beloved" for sanctified. If English Version be read, compare Col 1:12; 1Pe 1:2. The Greek is not "by," but "in." God the Father's love is the element IN which they are "beloved." Thus the conclusion, Jude 21, corresponds, "Keep yourselves in the love of God." Compare "beloved of the Lord" 2Th 2:13.

preserved in Jesus Christ—"kept." Translate not "in," but as Greek, "FOR Jesus Christ." "Kept continually (so the Greek perfect participle means) by God the Father for Jesus Christ," against the day of His coming. Jude, beforehand, mentions the source and guarantee for the final accomplishment of believers' salvation; lest they should be disheartened by the dreadful evils which he proceeds to announce [Bengel].

and called—predicated of "them that are beloved in God the Father, and preserved in Jesus Christ: who are called." God's effectual calling in the exercise of His divine prerogative, guarantees their eternal safety.Jud 1:1-3 After a general address, Jude exhorteth Christians to

constancy in the received faith.

Jud 1:4-19 He foretelleth the punishment of certain false teachers

crept into the church, and describeth their evil doctrine

and manners.

Jud 1:20,21 He exhorteth true Christians to persevere in the

right faith, and in the love of God,

Jud 1:22-23 and to seek the reformation of others.

Jud 1:24,25 He concludeth with ascribing glory to God.

Jude; called also Lebbaeus, and Thaddaeus, Mat 10:3.

The servant of Jesus Christ; not only in the general notion, as a believer, but in a more special, as an apostle. Priests and prophets in the Old Testament are peculiarly called God's servants, Psa 134:1-3 Amo 3:7; and so are ministers in the New, 2Ti 2:24.

And brother of James; that James who was the son of Alphaeus, Mat 10:3. He mentions his brother to distinguish himself from Judas Iscariot; and his brother rather than his father, because James was most famous in the church, Act 15:1-41 Gal 2:9 1Co 9:5; as likewise to show his consent with his brother in his doctrine, and to make his Epistle the more acceptable.

To them that are sanctified by God the Father, viz. as the prime efficient cause of sanctification, which he works in believers by the Son, through the Spirit.

And preserved in Jesus Christ: their salvation, and perseverance, and deliverance from dangers, not being in their own power; he intimates, that Christ was appointed to be their King, and Head, and Keeper, the Author and Finisher of their faith, Heb 12:2, and furnished with power for their protection and security, and that by him they were kept unto the salvation purchased for them, viz. by his powerful operation and gracious influence maintaining their faith and union with himself.

And called, with an effectual calling, the beginning of their sanctification, before mentioned. The copulative, and, is not in the Greek; and the words may be read, sanctified by God the Father, preserved in Jesus Christ, as being called; and so called may be understood as going before the other two; and then the sense is, to the called, sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ; or, to them who, being called, are sanctified, &c.

Jude, the servant of Jesus Christ,.... The author of this epistle is the same who is elsewhere called Judas, Luke 6:16, who was one of the twelve apostles of Christ, whose name was also Lebbaeus, and whose surname was Thaddaeus, Matthew 10:3, the name is the same with Judah, Genesis 29:35, which comes from a word that signifies "to praise" or "confess"; and in the Rabbinical dialect is called "Juda" (e), as here. He styles himself "the servant of Jesus Christ"; See Gill on Romans 1:1; though this is a title common to all believers, yet here, and in some other places, it is peculiar to an apostle, or minister of the Gospel; and therefore is used not merely in humility, and to acknowledge obedience to Christ, but as a title of dignity and honour: and the apostle goes on to describe himself by his natural relation,

and brother of James; not the son of Zebedee, but of Alphaeus, Matthew 10:2; and this he mentions partly to distinguish himself from others of that name, as Judas Iscariot, and Judas called Barsabas; and partly for the sake of honour and credit, James being a very great man, a man of great note and esteem, and who seemed to be a pillar in the church, and was called the brother of our Lord, Galatians 2:9; an account of the persons to whom this epistle is inscribed next follows,

to them that are sanctified by God the Father; which is to be understood not of internal sanctification, which is usually ascribed to the Spirit of God, but of the act of eternal election, which is peculiar to God the Father; in which sense Christ is said to be sanctified by the Father, and men ordained and appointed to an office, and vessels are set apart the owner's use; John 10:36 Jeremiah 1:5; the language is taken from the ceremonial law, by which persons and things were sanctified, or set apart for sacred use and service; see Exodus 13:2; and so the elect of God are by God the Father sanctified and set apart in the act of election, which is expressed by this word; partly because of its separating nature, men being by it separated from the rest of the world, to the use and service of God, and for his glory, so that they are a distinct and peculiar people; and partly because such are chosen through sanctification of the Spirit, and unto holiness both in this world and that which is to come; so that the doctrine of election is no licentious doctrine; for though holiness is not the cause of it, yet is a means fixed in it, and is certain by it, and an evidence of it; the Alexandrian copy, and some others, and the Vulgate Latin and Syriac versions, read, "to them that are loved by God the Father": election is the fruit and effect of love; those that are sanctified or set apart by the Father in election, are loved by him. The Ethiopic version renders it quite otherwise, "to them that love God the Father"; which flows from the Father's love to them:

and preserved in Jesus Christ; those who are sanctified, or set apart by God the Father in election, are in Christ, for they are chosen in him; they have a place in his heart, and they are put into his hands, and are in him, and united to him as members to an head, and were represented by him in the covenant of grace; and being in him, they are preserved by him, and that before they are called, as well as after; wherefore this character is put before that of being called, though the Syriac version puts that in the first place: there is a secret preservation of them in Christ before calling, from condemnation and the second death; they were not preserved from falling in Adam, with the rest of mankind, nor from the corruption of human nature, nor from actual sins and transgressions; yet, notwithstanding these, were so preserved that the law could not execute the sentence of condemnation on them, nor sin damn them, nor Satan, who led them captive, hale them to prison; and after calling, they are preserved not from indwelling sin, nor from the temptations of Satan, nor from doubts and fears and unbelief, nor from slips and falls into sin; but from the tyranny and dominion of sin, from being devoured by Satan, and from a total and final falling away; they are preserved in the love of God, and of Christ; in the covenant of grace; in a state of justification and adoption; and in the paths of truth, faith, and holiness; and are preserved safe to the heavenly kingdom and glory: their other character follows,

and called; not merely externally by the ministry of the word, but internally by the Spirit and grace of God; so that this is to be understood of a special and effectual call, whereby souls are called out of darkness into light, and from bondage to liberty; and from a dependence on themselves to the grace and righteousness of Christ; and from society with the men of the world to fellowship with him; and to eternal glory, so as to have faith and hope concerning it,

(e) Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 50. 2.

Jude, the servant of Jesus Christ, and {a} brother of James, to them that are sanctified {b} by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:

(a) This is to distinguish between him and Judas Iscariot.

(b) By God the Father.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Jude 1:1-2. The superscription is in form similar to that of the Epistles of Paul and Peter: Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος κ.τ.λ.] δοῦλος, as its position and Romans 1:1, Php 1:1, Jam 1:1 (see also Titus 1:1), show, denotes not the general service of believers to Christ (Schott), but the special service of those appointed to the gospel ministry. The more definite statement of office is here wanting; as the author is not the Apostle Jude (see Introd. sec. 1), so that his position in the Christian church is to be regarded as similar to that which a Barnabas, an Apollos, and others occupied, who, without being apostles in the narrower sense of the term, yet exercised a ministry similar to the apostolic.

With the first appellation the second ἀδελφὸς Ἰακώβου is connected by δέ (see Titus 1:1), which, although not precisely a contrast (Schott), yet marks a distinction. This appellation serves not only to indicate who this Jude is (Arnaud), but likewise to justify his writing. Jude does not call himself “the brother of the Lord,” because his bodily relation to Christ stepped behind his spiritual, perhaps also because that surname already specially belonged to James.

τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις [ἡγιασμένοις] καὶ κ.τ.λ.] According to the reading ἡγιασμένοις, ἐν expresses not the mere instrument of holiness, but holiness as consisting in fellowship with God. The participle is either substantive, co-ordinate to the following Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς, or adjective, which is more probable on account of the similar participial form, τετηρημένοις.

According to the reading ἠγαπημένοις, ἐν Θεῷ πατρί may denote the sphere within which the readers are ἠγαπημένοι, namely, by the writer. Against the opinion of de Wette, “that in this objective designation the subjectivity of the author cannot be mixed,” Colossians 1:2 might be appealed to, where Paul names the readers of his Epistle ἀδελφοί, that is, the brethren of himself and Timotheus (see also 2 John 1:1 and 3 John 1:1); but in relation to what follows: καὶ Ἰησ. Χρ. τετηρημένοις, this view is correct.

In the Vulgate, τοῖς ἐν Θεῷ πατρί is taken as an idea by itself: his qui sunt in Deo Patre, etc.; and then to this idea the two attributes are added: ἠγαπημένοις and Ἰησ. Χρ. τετηρ. κλητοῖς. Apart from its harshness, not only is it opposed to this construction that by it the parallelism (incorrectly denied by Schott) of the two members of the clause—which is strongly indicated both by the form of the sentence and also by ἐν τῷ πατρί in reference to the following Ἰησοῦ Χριστῷ—is destroyed, but also ἠγαπημένοις would then be without any proximate statement. The same is also the case when it is assumed, with Rampf and Schott, that the participles ἠγαπημένοις and . Χ. τετηρημένοις are equally subordinate to ἐν Θεῷ πατρί, and explained as expressing “the living ground on which the called possess that which is expressed in the two participles” (Schott). The supplying of ὑπὸ Θεοῦ or παρὰ Θεῷ, necessary for this view, is at all events arbitrary; moreover, the juxtaposition of τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ Ἰησ. Χριστῷ τετηρημένοις is extremely harsh.

It is incorrect to take ἐν as equivalent to ὑπό (Hensler); ἐν is rather to be retained in its proper signification, in which it is entirely suitable to the idea ἀγαπᾶσθαι, as the love which proceeds from any person dwells in him, the κλητοί as they are loved by God so are they loved in God. Hofmann incorrectly explains it: “who have been accepted in love by God;” for ἀγαπᾷν never has this meaning, not even in the passages cited by Hofmann: 1 Thessalonians 1:4; 2 Thessalonians 2:13; Colossians 3:12.

God is called πατρί in His relation to Christ, not to men: see Php 2:11; Galatians 1:1; and Meyer on the latter passage.

καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς] The dative Ἰησ. Χριστῷ is not dependent on an ἐν to be supplied from ἐν Θεῷ πατρί (Luther: preserved in Jesus Christ). Hofmann indeed appeals for this supplement to Kühner, Gr. II. p. 477; but incorrectly, as this is rendered impossible by ἠγαπημένοις intervening. What Kühner says could only be the case were it written: ἐν Θεῷ πατρὶ καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ ἠγαπημένοις. Also Ἰησοῦ Χριστῷ is not the causative dative with the passive, instead of ὑπό with the genitive, but the dative commodi: for Christ (Bengel, de Wette, Wiesinger, Schott, and others). The participle τετηρημένοις is used neither instead of the present participle, as Grotius thinks, nor is it here to be understood of the act completed before God (de Wette, Wiesinger); but it simply denotes that which has taken place up to the time when the Epistle was written; thus: “to the called, who have been kept for Christ;” namely, in order to belong to Him in time and in eternity (so also Schott).[7] The idea τετηρ. is completely explained from the falling away from Christ which had taken place among so many; see Jude 1:4; comp. also John 17:11; 1 Peter 1:5.

Although ἐν Θεῷ πατρί cannot be grammatically connected with τετηρημένοις, and although it primarily belongs to ἠγαπημένοις, yet it indicates by whom the preservation has taken place; Hornejus: quos Deus Pater … Christo … donavit et asservavit huc usque, ne ab impostoribus seducerentur et perirent.

κλητοῖς] a designation in the Pauline sense of those who have not only heard the gospel, but have embraced it by faith; see Meyer on 1 Corinthians 1:24. Jude 1:2. ἔλεος κ.τ.λ.] The word ἔλεος is used in the formula of salutation only here and in the Pastoral Epistles. The addition καὶ ἀγάπη is peculiar to Jude. The relation of the three terms is thus to be understood: ἔλεος is the demeanour of God toward the κλητοί; εἰρήνη their condition founded upon it; and ἀγάπη their demeanour proceeding from it as the effect of God’s grace. Accordingly ἀγάπη is used here as in Ephesians 6:23 (see Meyer in loco); only here the love is to be limited neither specially to the brethren (Grotius), nor to God (Calov, Wiesinger). Still ἀγάπη may also be the love of God to the κλητοῖς; comp. Jude 1:21 and 2 Corinthians 13:13 [14] (so Hornejus, Grotius, Bengel, de Wette-Brückner, Schott, and others). No ground of decision can be derived from πληθυνθείη. With the reading ἠγαπημένοις the second explanation merits the preference, although the position of this expression after εἰρήνη is somewhat strange. On πληθυνθείη, see 1 Peter 1:2; this form is apparently derived from Dan. 3:31.

[7] Arnauld incorrectly explains it: aux appelés gardés par J. Chr., c’est-à-dire: à ceux qui ont été appelés à J. Chr. par la prédication de l’Evangile et que J. Chr. garde fidèles.Jude 1:1-2.—Salutation. Jude a servant of Jesus Christ and brother of James, to those who have received the divine calling, beloved of the Father, kept safe in Jesus Christ. May mercy, peace and love be richly poured out upon you!

1. Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος. The same phrase is used by St. James in the Inscription to his epistle, also by St. Paul in Rom. and Phil. In 1 Pet. the phrase used is ἀπόστολος Ἰ. Χ., in 2 Pet. δοῦλος καὶ ἀπόστολος. It is, I think, a mistake to translate δοῦλος by the word “slave,” the modern connotation of which is so different from that of the Greek word (cf. 2 Corinthians 4:5). There is no opposition between δουλεία and ἐλευθερία in the Christian’s willing service. It only becomes a δουλεία in the opposed sense, when he ceases to love what is commanded and feels it as an external yoke.

ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου. Cf. Titus 1:1 δοῦλος Θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰ. Χ. See Introduction on the Author.

τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς. On the readings see Introduction on the text. The easier reading of some MSS., ἡγιασμένοις for ἠγαπημένοις, is probably derived from 1 Corinthians 1:2, ἡγιασμένοις ἐν Χ. . There is no precise parallel either for ἐν Θεῷ ἠγ. or for Χριστῷ τετ. The preposition ἐν is constantly used to express the relation in which believers stand to Christ: they are incorporated in Him as the branches in the vine, as the living stones in the spiritual temple, as the members in the body of which He is the head. So here, “beloved as members of Christ, reflecting back his glorious image “would be a natural und easy conception. Lightfoot, commenting on Colossians 3:12, ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, says that in the N.T. the last word “seems to be used always of the objects of God’s love,” but it is difficult to see the propriety of the phrase, ‘Brethren beloved by God in God”. Ἠγαπημένοι is used of the objects of man’s love in Clem. Hom. ix. 5, τῶν αὐτοῖς ἠγαπημένων τοὺς τάφους ναοῖς τιμῶσιν, and the cognate ἀγαπητοί is constantly used in the same sense (as below Jude 1:3), as well as in the sense of “beloved of God”. If, therefore, we are to retain the reading, I am disposed to interpret it as equivalent to ἀδελφοί, “beloved by us in the Father,” i.e., “beloved with φιλαδελφία. as children of God,” but I think that Hort is right in considering that ἐν has shifted its place in the text. See his Select Readings, p. 106, where it is suggested that ἐν should be omitted before Θεῷ and inserted before Ἰησοῦ, giving the sense “to those who have been beloved by the Father, and who have been kept safe in Jesus from the temptations to which others have succumbed,” ἠγαπημένοις being followed by a dative of the agent, as in Nehemiah 13:26, ἀγαπώμενος τῷ Θεῷ ἦν.

κλητοῖς is here the substantive of which ἠγαπημένοις and τετηρημένοις are predicated. We find the same use in Revelation 17:14 (νικήσουσιν) οἱ μετʼ αὐτοῦ κλητοὶ κ. ἐκλεκτοὶ κ. πιστοί, in St. Paul’s epistles, as in Romans 1:6, ἐν οἶς ἐστε καὶ ὑμεῖς, κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ, 1 Corinthians 1:24, κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλοναὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς Χριστὸν Θεοῦ δύναμιν. We have many examples of the Divine calling in the Gospels, as in the case of the Apostles (Matthew 4:21, Mark 1:20) and in the parables of the Great Supper and the Labourers in the Vineyard. This idea of calling or election is derived from the O.T. See Hort’s n. on 1 Peter 1:1 Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς: “Two great forms of election are spoken of in the O.T., the choosing of Israel, and the choosing of single Israelites, or bodies of Israelites, to perform certain functions for Israel.… The calling and the choosing imply each other, the calling being the outward expression of the antecedent choosing, the act by which it begins to take effect. Both words emphatically mark the present state of the persons addressed as being due to the free agency of God.… In Deuteronomy (Deuteronomy 4:37) the choosing, by God is ascribed to His own love of Israel: the ground of it lay in Himself, not in Israel.… As is the election of the ruler or priest within Israel for the sake of Israel, such is the election of Israel for the sake of the whole human race. Such also, still more clearly and emphatically, is the election of the new Israel.” For a similar use of the word “call” in Isaiah, cf. ch. Isaiah 48:12, Isaiah 43:1; Isaiah 43:7. The chief distinction between the the “calling” of the old and of the new dispensation is that the former is rather expressive of dignity (“called by the name of God”), the latter of invitation; but the former appears also in the N.T. in such phrases as Jam 2:7, τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφʼ ὑμᾶς and 1 Peter 2:9, ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμαλαὸς εἰς περιποίησιν. The reason for St. Jude’s here characterising the called as beloved and kept, is because he has in his mind others who had been called, but had gone astray and incurred the wrath of God.1. Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James] The question who the writer was who thus describes himself has been discussed in the Introduction. Here it will be enough to note (1) that the use of the term “servant” does not exclude a claim to Apostleship (Romans 1:1; Php 1:1); and (2) that it is the term used by the writer whom the author of this Epistle claims as his brother (James 1:1). This description of himself as “the brother of James” has no parallel in the New Testament. We might have expected “brother of the Lord,” but probably he shrank from what might have seemed the boastfulness of so describing himself, or felt, perhaps, that that title was now inseparably connected with James, the Bishop of Jerusalem (Galatians 1:19). It may be inferred, without much risk of error, (1) that he wished, bearing so common a name, to distinguish himself from others, like Judas not Iscariot, of John 14:22, Luke 6:16, the Lebbæus or Thaddæus of Matthew 10:3, Judas surnamed Barsabas (Acts 15:22), and others.

to them that are sanctified by God the Father …] Literally, sanctified in God the Father, i.e. through union with Him, living in Him. Some of the better MSS., however, give “beloved in God,” in which case the thought would be that they were the objects of the writer’s love, not “according to the flesh,” but with an emotion which had its source in God. So taken it would be analogous to the phrases “salute you much in the Lord” (1 Corinthians 16:19), or, “rejoice in the Lord” (Php 4:4).

and preserved in Jesus Christ …] The tense of the participle in the Greek implies a completed act continuing in its results. The word may be noted as specially characteristic of the later Epistles. We have it in 1 Peter 1:4; 2 Peter 2:4; 2 Peter 2:9; 2 Peter 2:17; 2 Peter 3:7; eight times in 1 John; four times in Jude. In the sense in which it is used here, it is probably connected with the fact of the delay in the second Advent of the Lord, and was chosen to indicate that those who were waiting patiently for it were being kept or guarded by their union with Christ.

and called] The idea runs through the whole of the New Testament. The word appears in Matthew 20:16; Matthew 22:14 as contrasted with “chosen” or “elect,” in Romans 1:1; Romans 1:6-7; Romans 8:28 as the sequel of a predetermining election. Each aspect of the word must be kept in mind.Jude 1:1. Ἰούδας, Jude) The Epistle has three parts.

I.  THE INSCRIPTION, Jude 1:1-2.

II.  THE DISCUSSION: in which he exhorts them to contend for the faith, Jude 1:3 :

And, having described the destruction and character of the adversaries, Jude 1:4-16,

He admonishes the righteous, Jude 1:17-18;

Confirms them, Jude 1:19-21;

And instructs them in their duty towards others, Jude 1:22-23.

III.    THE CONCLUSION, with a Doxology, Jude 1:24-25.

This Epistle closely agrees with the Second of Peter, which Jude appears to have had before his eyes. Comp. Jude 1:17-18, with 2 Peter 3:3. Peter wrote that at the end of his life: from which it may be inferred, that St Jude lived longer, and saw, by that time, the great declension of all things in the Church, which had been foretold by St Peter. But he passes by some things mentioned by Peter, he expresses others with a different purpose and in different language, he adds others; while the wisdom of the apostle plainly shines forth, and his severity increases. Thus Peter quotes and confirms Paul, and Jude quotes and confirms Peter.—ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου, but the brother of James) James was more widely known, being styled the brother of the Lord; therefore Jude modestly calls himself the brother of James.—τοῖς) A periphrasis, to which the antithesis answers in Jude 1:4.—ἠγαπημένοις, beloved) The conclusion corresponds with the introduction: Jude 1:21.—τετηρημένοις, preserved) To be preserved uninjured for Christ, is a subject of joy: John 17:2; John 17:11; John 17:15; 2 Corinthians 11:2. The sources and completion of salvation are pointed out: and this passage has a kind of anticipatory precaution (προθεραπείαν), lest the righteous should be alarmed by the mention of such dreadful evils.—κλητοῖς, called) Calling is altogether the prerogative of Divine bounty.Verse 1. - Judas, a servant of Jesus Christ, and brother of James. The Epistle opens with a designation of the author which is brief, consisting but of two terms, only remotely, if at all, official, and having nothing exactly like it in the inscriptions of other New Testament Epistles. The writer gives his personal name Jude, or rather, as the Revised Version puts it, Judas. For while in the New Testament the Authorized Version uses the various forms, Judas, Judah, Juda, and Jude, the Revised Version, with better reason, adheres to the form Judas in all cases except those of the tribe and the son of Jacob. The name was a familiar one among the Jews, whose stock of personal names was limited. This is seen in its New Testament use. Not to speak of its occurrence as the name of the son of Jacob, and as the name of two individuals in the line of the ancestry of Jesus (Luke 3:26, 30), it appears as the name of several persons belonging to New Testament times. These include one of the brethren of the Lord (Matthew 13:55; Mark 6:3); the apostle who is called in our Authorized Version "the brother of James," but who may rather be "the son of James" (Luke 6:16; John 14:22; Acts 1:13); the traitor Iscariot; the writer of this Epistle; the rebel leader of Galilee (Acts 5:37); the man of Damascus to whose house Ananias was directed to go (Acts 9:11); the delegate, surnamed Barsabas, who was sent with Paul and Barnabas from the mother Church to Antioch (Acts 15:22, 27, 32). The writer attaches a twofold designation to his personal name. First, he terms himself "a servant of Jesus Christ," as the Revised Version puts it, not "the servant of Jesus Christ," with the Authorized Version. The curious fact has been noticed that this passage and Philippians 1:1 (in which latter, however, we have the plural form) are the only passages in which the Authorized Version inserts the definite article in the designation of the author of any New Testament book. He gives himself thus the same title as is adopted by the James whose name heads another of the Catholic Epistles, and who is taken to be his brother. It is not certain, however, what breadth of meaning is to be ascribed to the phrase. The term, "servant of Jesus Christ," or its cognate, is used as a general description of the Christian believer, apart from all reference to any particular position in the Church (1 Corinthians 7:22, etc.; Ephesians 6:6). It does not carry a strictly official sense. It seems never to designate the apostolic office as such, unless some qualifying clause is added. It stands without any such addition, it is true, in Philippians 1:1 and James 1:1. But in the former it is applied to two comrades, one of whom is not an apostle; and in the latter the person so described is in all probability not one of those who appear in the lists of the apostles. In other passages (Romans 1:1; Titus 1:1; 2 Peter 1:1) it is coupled with the official term "apostle." It is claimed by some of the best expositors, however, that in this passage, as in some others, it has an intermediate sense, meaning one who, while not an apostle proper, was charged with the apostolic work of preaching and ministering. If that is so, the writer presents himself as one occupying the kind of position which is assigned to Barnabas, Timothy, and others in the Book of the Acts. But he describes himself further as the "brother of James." The title has nothing like it elsewhere in the inscriptions of the Epistles, and, as the particle which connects it with the former clause indicates, it points to something not merely additional, but distinctive. The distinction is the relationship to another person in the Church, better known and more influential than himself. For the James here mentioned is generally, and we believe rightly, identified, not with the brother (or son) of Alpheus who appears among the twelve, but with the Lord's brother, who is represented by the Book of the Acts as in pre-eminent honour and authority in the mother Church of Jerusalem. Jude, therefore, might have called himself the "brother of the Lord." He abstains from doing so, it is supposed by some, because that title had become the recognized and almost consecrated name of James. Or it may rather be that he shrank from what might seem an appeal to an earthly kinship which had been sunk in a higher spiritual relationship. The choice of the title is at the same time a weighty argument against his belonging to the twelve. Unable to put forward any apostolic dignity or commission as his warrant for writing, and as his claim upon his readers' attention, he places himself beneath the shield of the more eminent name of a brother, who also was the author of an Epistle in all probability extensively circulated before this one was put forth. Those to whom he writes are also most carefully described. The terms of this threefold designation are unusual and somewhat difficult to construe. The text itself is not quite certain. The Received Text and our Authorized Version give the reading "sanctified," which has the support of one or two documents of good character, and is still accepted, chiefly on the ground of intrinsic fitness, by some scholars of rank. It must be displaced, however, by the reading "beloved," which has on its side three of the five primary uncials (the Vatican, Sinaitic, and Alexandrian) as well as important versions and patristic quotations, and is accepted by the best recent authorities. This, however, gives us so unusual a combination, "beloved in God the Father," that some are driven to the conclusion that the preposition has got somehow into a wrong place. Dr. Herr pronounces the connection to be "without analogy," and to admit of "no natural interpretation;" and the great critical edition of Messrs. Westcott and Herr marks the clause as one which probably contains some primitive error. Taking the terms, however, as the vast preponderance of documentary evidence presents them, we have three brief descriptions of the readers, all sufficiently intelligible, and each obviously in point. The most general of the three descriptive notes is the "called." The idea of a "call" pervades all Scripture. It appears in a variety of applications, of which the most distinctive is that of a call into the Messianic kingdom. This call is ascribed usually, we may perhaps say universally, to God himself In the Gospels we find the term "called" contrasted with the term "elect" or "chosen" (Matthew 22:14), so that the call is of uncertain issue. On the other hand, in the Epistles, at least in Pauline passages of great doctrinal significance (Romans 8:28, 30; Romans 11:29, etc.), the election appears as the cause, the call as the result; and the latter then is of certain issue, or, in the language of theology, effectual. It is held by many that throughout the Epistles, or at least throughout the Pauline group, the term has uniformly the sense of a call not merely to the membership of the Church, but to final salvation. Whether this is the case, and how the usage of the Epistles is to be harmonized with that of the Gospels, are questions which require further consideration. It appears, however, that in the Epistles the idea of the election and the idea of the call often lie so near each other that they seem to be different expressions of one Divine act, and that an act which makes its object sure. In passages like the present, the "called" seems parallel to the "elect" of the inscriptions of 1 Peter and 2 John, and probably has the deeper Pauline meaning - a meaning which has its roots no doubt in the Old Testament conception of the certain election of a believing remnant under the theocracy (1 Kings 19:18; Isaiah 59:20, etc.). The parties addressed are described more particularly as "beloved in God the Father." The difficulty which is felt by the best interpreters of the present day in explaining the preposition "in" as it stands in this unusual connection, appears also in the renderings of the old English Versions. Tyndale and Cranmer, indeed, follow the Received Text, and translate "sanctified in God the Father." The Genevan also gives "sanctified of God the Father." But Wickliffe and the Rhemish Version follow the other text (which is that of the Vulgate), and translate it, the former, "to thes that ben loued that ben in God the fadir;" the latter, "to them that are in God the father beloved." The difficulty is met by a variety of doubtful expedients. Some cut the knot by imposing upon the preposition the sense of "by" or the equally alien sense of "on account of." Some take it to mean "in the case of God," or "as regards God," which comes nearer the point, but is yet short of what is intended. Others would render it "within the sphere of God," understanding the readers to be described as the objects of the writer's love - a love which is no mere natural affection, but inspired by God and of spiritual motive; the objection to which is that it is out of harmony with the other designations, which describe the readers from the view-point of the Divine care. The idea, therefore, seems to be that they are the objects of the Divine love, that they have been that and continue to be that in the way of a gracious union and fellowship with himself, into which they have been introduced by God the Father. The preposition, therefore, has the mystical force which it has in the familiar phrase, "in Christ" - a force which it may also have where God is the subject. All the more so that the title "God the Father" seems to refer usually, if not exclusively, to God as the Father of Christ. The third clause describes the readers, according to the Authorized Version, as preserved in Jesus Christ. Here the Authorized Version follows Tyndale, Cranmer, and the Rhemish Version. That rendering has also been adopted by some recent interpreters of importance. It is wrong, nevertheless. For there is no instance elsewhere of the carrying over of a preposition from one clause to another in such a connection as this. Not less mistaken is Wickliffe's "kept of Jesus Christ." The Genevan Version, however, gives the correct rendering, "reserved to Jesus Christ," and the Revised Version translates it very aptly, "kept for Jesus Christ." The verb is the one which is used in 1 Peter 1:4 to describe the inheritance as "reserved." It occurs frequently in the Gospels, somewhat rarely in the Pauline Epistles, and there oftenest in those of latest date (1 Timothy 5:22; 1 Timothy 6:14; 2 Timothy 4:7). It occurs with marked frequency in the Catholic Epistles and the Apocalypse. It is most characteristic of 1 John, 2 Peter, and Jude among these Epistles. The idea is that of being preserved by the Divine power until the coming of Christ - a preservation of which there was the more need to be assured in face of the falling away which threatened the Churches, and had indeed begun in some. Christ prayed his Father to keep, through his own Name, those that were given him (John 17:11). Paul prays God to keep his converts blameless unto the coming of Christ (1 Thessalonians 5:23). These designations tell us nothing of the locality or circumstances of the readers, but limit themselves to spiritual characteristics. The relations in which the several clauses stand to each other is also a matter of dispute. The Authorized Version makes them coordinate clauses, "To them that are sanctified... and preserved... and called." It is better to take the "called" as the subject, and the two participles as the qualifying epithets, translating, with the Revised Version, "To them that are called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ." But it perhaps best represents both the force and the order of the original to render it, "To them that are beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ, called ones." Jude

Rev., Judas. One of the brethren of Jesus; not the brother of James the Apostle, the son of Alphaeus, but of James the superintendent of the church at Jerusalem. He is named among the brethren of the Lord. Matthew 13:55; Mark 6:3.

Servant

He does not call himself an apostle, as Paul and Peter in their introductions, and seems to distinguish himself from the apostles in Jde 1:17, Jde 1:18 : "The apostles of our Lord Jesus Christ, how that they said," etc. We are told that Christ's brethren did not believe on him (John 7:5); and in Acts 1 the brethren of Jesus (John 1:14) are mentioned in a way which seems to separate them from the apostles. Δοῦλος, bond-servant, occurs in the introductions to Romans, Philippians, Titus, James, and 2Peter.

Brother of James

That Jude does not allude to his relationship to the Lord may be explained by the fact that the natural relationship in his mind would be subordinate to the spiritual (see Luke 11:27, Luke 11:28), and that such a designation would, as Dean Alford remarks, "have been in harmony with those later and superstitious feelings with which the next and following ages regarded the Lord's earthly relatives." He would shrink from emphasizing a distinction to which none of the other disciples or apostles could have a claim, the more so because of his former unbelief in Christ's authority and mission. It is noticeable that James likewise avoids such a designation.

Kept

See on 1 Peter 1:4. Compare John 17:6, John 17:12.

In Jesus Christ (Ἰησοῦ Χριστῷ)

The simple dative without preposition. Therefore for Jesus Christ; by the Father to whom Christ committed them (John 17:11). Compare 1 Thessalonians 5:23; Philippians 1:6, Philippians 1:10.

Called (κλητοῖς)

At the end of the verse, for emphasis.

Links
Jude 1:1 Interlinear
Jude 1:1 Parallel Texts


Jude 1:1 NIV
Jude 1:1 NLT
Jude 1:1 ESV
Jude 1:1 NASB
Jude 1:1 KJV

Jude 1:1 Bible Apps
Jude 1:1 Parallel
Jude 1:1 Biblia Paralela
Jude 1:1 Chinese Bible
Jude 1:1 French Bible
Jude 1:1 German Bible

Bible Hub
3 John 1:14
Top of Page
Top of Page