Jump to Previous Afraid Approaching Boat Drawing Fear Five Four Frightened Furlongs Great Half However Jesus Miles Nigh Rowed Sea Ship Stadia Thirty Three Twenty Twenty-Five Walking WaterJump to Next Afraid Approaching Boat Drawing Fear Five Four Frightened Furlongs Great Half However Jesus Miles Nigh Rowed Sea Ship Stadia Thirty Three Twenty Twenty-Five Walking WaterParallel Verses English Standard Version When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened. New American Standard Bible Then, when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened. King James Bible So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid. Holman Christian Standard Bible After they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea. He was coming near the boat, and they were afraid. International Standard Version After they had rowed about 25 or 30 stadia, they saw Jesus walking on the sea toward their boat. They became terrified. NET Bible Then, when they had rowed about three or four miles, they caught sight of Jesus walking on the lake, approaching the boat, and they were frightened. Aramaic Bible in Plain English And they drove about twenty five or thirty furlongs and they saw Yeshua as he was walking on the lake, and when he drew near to the ship, they were afraid. GOD'S WORD® Translation After they had rowed three or four miles, they saw Jesus walking on the sea. He was coming near the boat, and they became terrified. King James 2000 Bible So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near unto the ship: and they were afraid. American King James Version So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing near to the ship: and they were afraid. American Standard Version When therefore they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the boat: and they were afraid. Douay-Rheims Bible When they had rowed therefore about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking upon the sea, and drawing nigh to the ship, and they were afraid. Darby Bible Translation Having rowed then about twenty-five or thirty stadia, they see Jesus walking on the sea and coming near the ship; and they were frightened. English Revised Version When therefore they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the boat: and they were afraid. Webster's Bible Translation So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh to the boat: and they were afraid. Weymouth New Testament When, however, they had rowed three or four miles, they saw Jesus walking on the water and coming near the boat. World English Bible When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid. Young's Literal Translation having pushed onwards, therefore, about twenty-five or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and coming nigh to the boat, and they were afraid; Lexicon εληλακοτες verb - perfect active passive - nominative plural masculine elauno  el-ow'-no: to push (as wind, oars or demonical power) -- carry, drive, row. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) σταδιους noun - accusative plural neuter stadion  stad'-ee-on: a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course -- furlong, race. εικοσι adjective - nominative plural masculine eikosi  i'-kos-ee:  a score -- twenty. πεντε numeral (adjective) pente  pen'-teh:  five -- five. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τριακοντα numeral (adjective) triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty. θεωρουσιν verb - present active indicative - third person theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. περιπατουντα verb - present active participle - accusative singular masculine peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσης noun - genitive singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγγυς adverb eggus  eng-goos': near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιου noun - genitive singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). γινομενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφοβηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. Multilingual Jean 6:19 FrenchLinks John 6:19 NIV • John 6:19 NLT • John 6:19 ESV • John 6:19 NASB • John 6:19 KJV • John 6:19 Bible Apps • John 6:19 Parallel • Bible Hub |