Jump to Previous Alone Carry Departed Force Hill However Intended Intending Jesus Mountain Perceived Perceiving Retired Seize WithdrewJump to Next Alone Carry Departed Force Hill However Intended Intending Jesus Mountain Perceived Perceiving Retired Seize WithdrewParallel Verses English Standard Version Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself. New American Standard Bible So Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone. King James Bible When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. Holman Christian Standard Bible Therefore, when Jesus knew that they were about to come and take Him by force to make Him king, He withdrew again to the mountain by Himself. International Standard Version Then Jesus, realizing that they were about to come and take him by force to make him king, withdrew again to the hillside by himself. NET Bible Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone. Aramaic Bible in Plain English But Yeshua knew they were prepared to come seize him and make him King, and he withdrew to that mountain alone. GOD'S WORD® Translation Jesus realized that the people intended to take him by force and make him king. So he returned to the mountain by himself. King James 2000 Bible When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. American King James Version When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. American Standard Version Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone. Douay-Rheims Bible Jesus therefore, when he knew that they would come to take him by force, and make him king, fled again into the mountain himself alone. Darby Bible Translation Jesus therefore knowing that they were going to come and seize him, that they might make him king, departed again to the mountain himself alone. English Revised Version Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone. Webster's Bible Translation When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again to a mountain himself alone. Weymouth New Testament Perceiving, however, that they were about to come and carry Him off by force to make Him a king, Jesus withdrew again up the hill alone by Himself. World English Bible Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself. Young's Literal Translation Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone. Lexicon ιησους noun - nominative singular masculineIesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ουν conjunction oun oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. γνους verb - second aorist active passive - nominative singular masculine ginosko ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μελλουσιν verb - present active indicative - third person mello mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something ερχεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρπαζειν verb - present active infinitive harpazo har-pad'-zo: to seize (in various applications) -- catch (away, up), pluck, pull, take (by force). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ποιησωσιν verb - aorist active subjunctive - third person poieo poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βασιλεα noun - accusative singular masculine basileus bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. ανεχωρησεν verb - aorist active indicative - third person singular anachoreo an-akh-o-reh'-o: to retire -- depart, give place, go (turn) aside, withdraw self. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορος noun - accusative singular neuter oros or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μονος adjective - nominative singular masculine monos mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. Multilingual Jean 6:15 FrenchLinks John 6:15 NIV • John 6:15 NLT • John 6:15 ESV • John 6:15 NASB • John 6:15 KJV • John 6:15 Bible Apps • John 6:15 Parallel • Bible Hub |