John 6:18
Jump to Previous
Agitated Blew Blowing Getting Great Grew Lake Raised Reason Rising Rose Rough Sea Stirred Strong Tossed Waters Wind
Jump to Next
Agitated Blew Blowing Getting Great Grew Lake Raised Reason Rising Rose Rough Sea Stirred Strong Tossed Waters Wind
Parallel Verses
English Standard Version
The sea became rough because a strong wind was blowing.

New American Standard Bible
The sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.

King James Bible
And the sea arose by reason of a great wind that blew.

Holman Christian Standard Bible
Then a high wind arose, and the sea began to churn.

International Standard Version
A strong wind was blowing, and the sea was getting rough.

NET Bible
By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough.

Aramaic Bible in Plain English
But the sea rose up against them because a great wind was blowing.

GOD'S WORD® Translation
A strong wind started to blow and stir up the sea.

King James 2000 Bible
And the sea arose by reason of a great wind that blew.

American King James Version
And the sea arose by reason of a great wind that blew.

American Standard Version
And the sea was rising by reason of a great wind that blew.

Douay-Rheims Bible
And the sea arose, by reason of a great wind that blew.

Darby Bible Translation
and the sea was agitated by a strong wind blowing.

English Revised Version
And the sea was rising by reason of a great wind that blew.

Webster's Bible Translation
And the sea arose by reason of a great wind that blew.

Weymouth New Testament
The Lake also was getting rough, because a strong wind was blowing.

World English Bible
The sea was tossed by a great wind blowing.

Young's Literal Translation
the sea also -- a great wind blowing -- was being raised,
Lexicon
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
θαλασσα  noun - nominative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
ανεμου  noun - genitive singular masculine
anemos  an'-em-os:  wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind.
μεγαλου  adjective - genitive singular masculine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
πνεοντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
pneo  pneh'-o:  to breathe hard, i.e. breeze -- blow.
διηγειρετο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
diegeiro  dee-eg-i'-ro:  to wake fully; i.e. arouse -- arise, awake, raise, stir up.
Multilingual
Jean 6:18 French

Juan 6:18 Biblia Paralela

約 翰 福 音 6:18 Chinese Bible

Links
John 6:18 NIVJohn 6:18 NLTJohn 6:18 ESVJohn 6:18 NASBJohn 6:18 KJVJohn 6:18 Bible AppsJohn 6:18 ParallelBible Hub
John 6:17
Top of Page
Top of Page