Jump to Previous Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Far Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Sea Ship Time Tossed Waves WindJump to Next Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Far Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Sea Ship Time Tossed Waves WindParallel Verses English Standard Version but the boat by this time was a long way from the land, beaten by the waves, for the wind was against them. New American Standard Bible But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary. King James Bible But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. Holman Christian Standard Bible But the boat was already over a mile from land, battered by the waves, because the wind was against them. International Standard Version By this time the boat was in the middle of the sea and was being battered by the waves, because the wind was against them. NET Bible Meanwhile the boat, already far from land, was taking a beating from the waves because the wind was against it. Aramaic Bible in Plain English And the ship was many furlongs distant from the land while it was tossed greatly by the waves, for the wind was against it. GOD'S WORD® Translation The boat, now hundreds of yards from shore, was being thrown around by the waves because it was going against the wind. King James 2000 Bible But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. American King James Version But the ship was now in the middle of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. American Standard Version But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. Douay-Rheims Bible But the boat in the midst of the sea was tossed with the waves: for the wind was contrary. Darby Bible Translation but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary. English Revised Version But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. Webster's Bible Translation But the boat was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. Weymouth New Testament Meanwhile the boat was far out on the Lake, buffeted and tossed by the waves, the wind being adverse. World English Bible But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. Young's Literal Translation and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. Lexicon το definite article - nominative singular neuterho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πλοιον noun - nominative singular neuter ploion ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). ηδη adverb ede ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. μεσον adjective - accusative singular neuter mesos mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσης noun - genitive singular feminine thalassa thal'-as-sah: the sea (genitive case or specially) -- sea. ην verb - imperfect indicative - third person singular en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. βασανιζομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter basanizo bas-an-id'-zo: to torture -- pain, toil, torment, toss, vex. υπο preposition hupo hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυματων noun - genitive plural neuter kuma koo'-mah: a billow (as bursting or toppling) -- wave. ην verb - imperfect indicative - third person singular en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εναντιος adjective - nominative singular masculine enantios en-an-tee'-os: opposite; figuratively, antagonistic -- (over) against, contrary. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανεμος noun - nominative singular masculine anemos an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. Multilingual Matthieu 14:24 FrenchLinks Matthew 14:24 NIV • Matthew 14:24 NLT • Matthew 14:24 ESV • Matthew 14:24 NASB • Matthew 14:24 KJV • Matthew 14:24 Bible Apps • Matthew 14:24 Parallel • Bible Hub |