Verse (Click for Chapter) New International Version Then Abner said to him, “Turn aside to the right or to the left; take on one of the young men and strip him of his weapons.” But Asahel would not stop chasing him. New Living Translation “Go fight someone else!” Abner warned. “Take on one of the younger men, and strip him of his weapons.” But Asahel kept right on chasing Abner. English Standard Version Abner said to him, “Turn aside to your right hand or to your left, and seize one of the young men and take his spoil.” But Asahel would not turn aside from following him. Berean Standard Bible So Abner told him, “Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself.” But Asahel would not stop chasing him. King James Bible And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him. New King James Version And Abner said to him, “Turn aside to your right hand or to your left, and lay hold on one of the young men and take his armor for yourself.” But Asahel would not turn aside from following him. New American Standard Bible So Abner said to him, “Turn aside for your own good to your right or to your left, and take hold of one of the young men for yourself, and take for yourself his equipment.” But Asahel was unwilling to turn aside from following him. NASB 1995 So Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and take hold of one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil.” But Asahel was not willing to turn aside from following him. NASB 1977 So Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and take hold of one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil.” But Asahel was not willing to turn aside from following him. Legacy Standard Bible So Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and seize one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil.” But Asahel was not willing to turn aside from following him. Amplified Bible So Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and grab one of the young men and take his armor for yourself.” But Asahel was not willing to turn away from pursuing Abner. Christian Standard Bible Abner said to him, “Turn to your right or left, seize one of the young soldiers, and take whatever you can get from him.” But Asahel would not stop chasing him. Holman Christian Standard Bible Abner said to him, “Turn to your right or left, seize one of the young soldiers, and take whatever you can get from him.” But Asahel would not stop chasing him. American Standard Version And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armor. But Asahel would not turn aside from following him. Aramaic Bible in Plain English And Abnir said to him: “Turn yourself either to your right or to your left and seize for yourself one of the young men and take for yourself his armor!” And Shayel would not turn from following after him Brenton Septuagint Translation And Abenner said to him, Turn thou to the right hand or to the left, and lay hold for thyself on one of the young men, and take to thyself his armour: but Asel would not turn back from following him. Contemporary English Version Abner said, "There are soldiers all around. Stop chasing me and fight one of them! Kill him and take his clothes and weapons for yourself." But Asahel refused to stop. Douay-Rheims Bible And Abner said to him: Go to the right hand or to the left, and lay hold on one of the young men and take thee his spoils. But Asael would not leave off following him close. English Revised Version And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him. GOD'S WORD® Translation Abner told him, "Leave me alone! Catch one of the young men, and take his weapon." But Asahel refused to turn away from him. Good News Translation "Stop chasing me!" Abner said. "Run after one of the soldiers and take what he has." But Asahel kept on chasing him. International Standard Version Abner told him, "Go off to your right or left after one of the young men and grab some war spoils." But Asahel would not stop following him, JPS Tanakh 1917 And Abner said to him: 'Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour.' But Asahel would not turn aside from following him. Literal Standard Version And Abner says to him, “Turn aside to your right hand or to your left, and seize one of the youths for yourself, and take his armor for yourself”; and Asahel has not been willing to turn aside from after him. Majority Standard Bible So Abner told him, “Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself.” But Asahel would not stop chasing him. New American Bible Abner said to him, “Turn right or left; seize one of the young men and take what you can strip from him.” But Asahel would not stop pursuing him. NET Bible Abner said to him, "Turn aside to your right or to your left. Capture one of the soldiers and take his equipment for yourself!" But Asahel was not willing to turn aside from following him. New Revised Standard Version Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and seize one of the young men, and take his spoil.” But Asahel would not turn away from following him. New Heart English Bible Abner said to him, "Turn aside to your right hand or to your left, and grab one of the young men, and take his armor." But Asahel would not turn aside from following him. Webster's Bible Translation And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay hold on one of the young men, and take to thee his armor. But Asahel would not turn aside from following him. World English Bible Abner said to him, “Turn away to your right hand or to your left, and grab one of the young men, and take his armor.” But Asahel would not turn away from following him. Young's Literal Translation And Abner saith to him, 'Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and seize for thee one of the youths, and take to thee his armour;' and Asahel hath not been willing to turn aside from after him. Additional Translations ... Audio Bible Context War Between the Houses of David and Saul…20And Abner glanced back and said, “Is that you, Asahel?” “It is,” Asahel replied. 21So Abner told him, “Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself.” But Asahel would not stop chasing him. 22Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?”… Cross References 2 Samuel 2:20 And Abner glanced back and said, "Is that you, Asahel?" "It is," Asahel replied. 2 Samuel 2:22 Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?" Treasury of Scripture And Abner said to him, Turn you aside to your right hand or to your left, and lay you hold on one of the young men, and take you his armor. But Asahel would not turn aside from following of him. armour. Judges 14:19 And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. Jump to Previous Abner Armor Armour Arms Asahel As'ahel Chasing Fighting-Men Following Hand Hands Hold Lay Right Seize Spoil Stop Strip Thyself Turn Turned Weapons Willing Young YouthsJump to Next Abner Armor Armour Arms Asahel As'ahel Chasing Fighting-Men Following Hand Hands Hold Lay Right Seize Spoil Stop Strip Thyself Turn Turned Weapons Willing Young Youths2 Samuel 2 1. David, by God's direction, with his company goes up to Hebron 4. where he is made king of Judah 5. He commends them of Jabesh Gilead for their king of Israel 8. Abner makes Ishbosheth king of Israel 12. A mortal skirmish between twelve of Abner's and twelve of Joab's men. 18. Asahel is slain 25. At Abner's motion, Joab sounds a retreat 32. Asahel's burial Parallel Commentaries ... Hebrew So Abnerאַבְנֵ֗ר (’aḇ·nêr) Noun - proper - masculine singular Strong's 74: Abner -- 'my father is a lamp', an Israelite name told him, וַיֹּ֧אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “Turn נְטֵ֤ה (nə·ṭêh) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 5186: To stretch out, spread out, extend, incline, bend to עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against your right יְמִֽינְךָ֙ (yə·mî·nə·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 3225: The right hand, side, the south or א֣וֹ (’ōw) Conjunction Strong's 176: Desire, if to עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against your left, שְׂמֹאלֶ֔ךָ (śə·mō·le·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 8040: Dark, the north, the left hand seize וֶאֱחֹ֣ז (we·’ĕ·ḥōz) Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 270: To grasp, take hold, take possession one אֶחָד֙ (’e·ḥāḏ) Number - masculine singular Strong's 259: United, one, first of the young men, מֵֽהַנְּעָרִ֔ים (mê·han·nə·‘ā·rîm) Preposition-m, Article | Noun - masculine plural Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer and take וְקַח־ (wə·qaḥ-) Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 3947: To take his equipment חֲלִצָת֑וֹ (ḥă·li·ṣā·ṯōw) Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 2488: What is stripped off (a person) for yourself.” לְךָ֖ (lə·ḵā) Preposition | second person masculine singular Strong's Hebrew But Asahel עֲשָׂהאֵ֔ל (‘ă·śā·h·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 6214: Asahel -- 'God has made', four Israelites would אָבָ֣ה (’ā·ḇāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 14: To breathe after, to be acquiescent not וְלֹֽא־ (wə·lō-) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no stop לָס֖וּר (lā·sūr) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5493: To turn aside chasing him. מֵאַחֲרָֽיו׃ (mê·’a·ḥă·rāw) Preposition-m | third person masculine singular Strong's 310: The hind or following part Links 2 Samuel 2:21 NIV2 Samuel 2:21 NLT 2 Samuel 2:21 ESV 2 Samuel 2:21 NASB 2 Samuel 2:21 KJV 2 Samuel 2:21 BibleApps.com 2 Samuel 2:21 Biblia Paralela 2 Samuel 2:21 Chinese Bible 2 Samuel 2:21 French Bible 2 Samuel 2:21 Catholic Bible OT History: 2 Samuel 2:21 Abner said to him Turn you aside (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) |