1 Samuel 28:9
New International Version
But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?"

New Living Translation
“Are you trying to get me killed?” the woman demanded. “You know that Saul has outlawed all the mediums and all who consult the spirits of the dead. Why are you setting a trap for me?”

English Standard Version
The woman said to him, “Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the necromancers from the land. Why then are you laying a trap for my life to bring about my death?”

Berean Study Bible
But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?”

New American Standard Bible
But the woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?"

King James Bible
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

Christian Standard Bible
But the woman said to him, "You surely know what Saul has done, how he has cut off the mediums and spiritists from the land. Why are you setting a trap for me to get me killed?"

Contemporary English Version
The woman said, "Why are you trying to trick me and get me killed? You know King Saul has killed everyone who talks to the spirits of the dead!"

Good News Translation
The woman answered, "Surely you know what King Saul has done, how he forced the fortunetellers and mediums to leave Israel. Why, then, are you trying to trap me and get me killed?"

Holman Christian Standard Bible
But the woman said to him, "You surely know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why are you setting a trap for me to get me killed?"

International Standard Version
The woman told him, "Look, you know what Saul has done. He has removed mediums and spiritists from the land, so why are you trying to entrap me, so as to cause my death?"

NET Bible
But the woman said to him, "Look, you are aware of what Saul has done; he has removed the mediums and magicians from the land! Why are you trapping me so you can put me to death?"

New Heart English Bible
The woman said to him, "Look, you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and spiritists out of the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?"

GOD'S WORD® Translation
The woman told him, "You know that Saul rid the land of mediums and psychics. Why are you trying to trap me and have me killed?"

JPS Tanakh 1917
And the woman said unto him: 'Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that divine by a ghost or a familiar spirit out of the land; wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?'

New American Standard 1977
But the woman said to him, “Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?”

Jubilee Bible 2000
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul has done, how he has cut off the spiritists and the diviners out of the land; why then dost thou lay a snare for my life, to cause me to die?

King James 2000 Bible
And the woman said unto him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that are mediums, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die?

American King James Version
And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die?

American Standard Version
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

Brenton Septuagint Translation
And the woman said to him, Behold now, thou knowest what Saul has done, how he has cut off those who had in them divining spirits, and the wizards from the land, and why dost thou spread a snare for my life to destroy it?

Douay-Rheims Bible
And the woman said to him: Behold thou knowest all that Saul hath done, and how he hath rooted out the magicians and soothsayers from the land: why then dost thou lay a snare for my life, to cause me to be put to death?

Darby Bible Translation
And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul has done, how he has cut off the necromancers and the soothsayers out of the land; and why layest thou a snare for my life, to cause me to die?

English Revised Version
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

Webster's Bible Translation
And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: Why then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

World English Bible
The woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who have familiar spirits, and the wizards, out of the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?"

Young's Literal Translation
And the woman saith unto him, 'Lo, thou hast known that which Saul hath done, that he hath cut off those having familiar spirits, and the wizards, out of the land; and why art thou laying a snare for my soul -- to put me to death?'
Study Bible
Saul and the Medium of Endor
8So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I name.” 9But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?” 10Then Saul swore to her by the LORD: “As surely as the LORD lives, no punishment shall come upon you for this.”…
Cross References
Leviticus 19:31
You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God.

1 Samuel 28:3
Now by this time Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, his own city. And Saul had removed the mediums and spiritists from the land.

1 Samuel 28:10
Then Saul swore to her by the LORD: "As surely as the LORD lives, no punishment shall come upon you for this."

Treasury of Scripture

And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die?

how he hath

1 Samuel 28:3
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.

wherefore

2 Samuel 18:13
Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me.

2 Kings 5:7
And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.







Lexicon
But the woman
הָֽאִשָּׁ֜ה (hā·’iš·šāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 802: Woman, wife, female

replied,
וַתֹּ֨אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

“Surely
הִנֵּ֨ה (hin·nêh)
Interjection
Strong's Hebrew 2009: Lo! behold!

you
אַתָּ֤ה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

know
יָדַ֙עְתָּ֙ (yā·ḏa‘·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 3045: To know

what
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Saul
שָׁא֔וּל (šā·’ūl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites

has done,
עָשָׂ֣ה (‘ā·śāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6213: To do, make

how
אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

he has killed
הִכְרִ֛ית (hiḵ·rîṯ)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant

the mediums
הָאֹב֥וֹת (hā·’ō·ḇō·wṯ)
Article | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 178: A bottle (made from animal skin), a necromancer

and spiritists
הַיִּדְּעֹנִ֖י (hay·yid·də·‘ō·nî)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3049: A knowing one, a conjurer, a ghost

in
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's Hebrew 4480: A part of, from, out of

the land.
הָאָ֑רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

Why
וְלָמָ֥ה (wə·lā·māh)
Conjunctive waw | Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

have you
אַתָּ֛ה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

set a trap
מִתְנַקֵּ֥שׁ (miṯ·naq·qêš)
Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 5367: To knock, strike, hit, strike or bring down

to get me killed?”
לַהֲמִיתֵֽנִי׃ (la·hă·mî·ṯê·nî)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strong's Hebrew 4191: To die, to kill
(9) What Saul hath done . . .--The law, re-enacted by Saul in earlier days, which made the practice of these dark arts a capital offence, was evidently still in force. Sorcerers and witches, like the woman of En-dor, had, no doubt, been often hunted down by means of informers. The woman possibly at first suspected that something of the kind was intended now. The old tradition, however, which represents the two companions of the king as Abner and Amasa, would preclude such a supposition. Still, in any event, the act of summoning the dead was a capital offence, and the woman would be on her guard, even in the presence of her near relatives, which the old tradition asserts Abner and Amasa to have been. She may, too, by enhancing the peril in which she stood, have thought a larger present would be extorted from the stranger who sought her aid.

Verses 9, 10. - Thou knowest what Saul hath done. Not only had Saul in the earlier part of his reign been earnest in his zeal for the Mosaic law, but even now it seems as if a witch was in danger of death; for he has to take an oath before she will acknowledge that she practises any illicit art, 28:7-19 When we go from the plain path of duty, every thing draws us further aside, and increases our perplexity and temptation. Saul desires the woman to bring one from the dead, with whom he wished to speak; this was expressly forbidden, De 18:11. All real or pretended witchcraft or conjuration, is a malicious or an ignorant attempt to gain knowledge or help from some creature, when it cannot be had from the Lord in the path of duty. While Samuel was living, we never read of Saul's going to advise with him in any difficulties; it had been well for him if he had. But now he is dead, Bring me up Samuel. Many who despise and persecute God's saints and ministers when living, would be glad to have them again, when they are gone. The whole shows that it was no human fraud or trick. Though the woman could not cause Samuel's being sent, yet Saul's inquiry might be the occasion of it. The woman's surprise and terror proved that it was an unusual and unexpected appearance. Saul had despised Samuel's solemn warnings in his lifetime, yet now that he hoped, as in defiance of God, to obtain some counsel and encouragement from him, might not God permit the soul of his departed prophet to appear to Saul, to confirm his former sentence, and denounce his doom? The expression, Thou and thy sons shall be with me, means no more than that they shall be in the eternal world. There appears much solemnity in God's permitting the soul of a departed prophet to come as a witness from heaven, to confirm the word he had spoken on earth.
Jump to Previous
Cause Cut Death Die Divine Lay Laying Mediums Saul Snare Spirit Spiritists Spirits Surely Wherefore Wizards
Jump to Next
Cause Cut Death Die Divine Lay Laying Mediums Saul Snare Spirit Spiritists Spirits Surely Wherefore Wizards
Links
1 Samuel 28:9 NIV
1 Samuel 28:9 NLT
1 Samuel 28:9 ESV
1 Samuel 28:9 NASB
1 Samuel 28:9 KJV

1 Samuel 28:9 Bible Apps
1 Samuel 28:9 Biblia Paralela
1 Samuel 28:9 Chinese Bible
1 Samuel 28:9 French Bible
1 Samuel 28:9 German Bible

Alphabetical: a about and are Behold bring But cut death done for from has have He him how know land laying life mediums my off said Saul set snare spiritists Surely the then those to trap what who Why woman you

OT History: 1 Samuel 28:9 The woman said to him Behold you (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Samuel 28:8
Top of Page
Top of Page