Ruth 1:17
 Ruth 1:17 
New International Version (©2011)
Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me."

New Living Translation (©2007)
Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I allow anything but death to separate us!"

English Standard Version (©2001)
Where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if anything but death parts me from you.”

New American Standard Bible (©1995)
"Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse, if anything but death parts you and me."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh punish me, and do so severely, if anything but death separates you and me.

International Standard Version (©2012)
Where you die, I'll die and be buried. May the LORD do this to me—and more—if anything except death comes between you and me."

NET Bible (©2006)
Wherever you die, I will die--and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I do not keep my promise! Only death will be able to separate me from you!"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wherever you die, I will die, and I will be buried there with you. May the LORD strike me down if anything but death separates you and me!"

King James 2000 Bible (©2003)
Where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.

American King James Version
Where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part you and me.

American Standard Version
where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.

Douay-Rheims Bible
The land that shall receive thee dying, in the same will I die: and there will I be buried. The Lord do so and so to me, and add more also, if aught but death part me and thee.

Darby Bible Translation
where thou diest will I die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part me and thee!

English Revised Version
where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.

Webster's Bible Translation
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death shall part thee and me.

World English Bible
where you die, will I die, and there will I be buried. Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."

Young's Literal Translation
Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.'

Matthew Henry's Concise Commentary

1:15-18 See Ruth's resolution, and her good affection to Naomi. Orpah was loth to part from her; yet she did not love her well enough to leave Moab for her sake. Thus, many have a value and affection for Christ, yet come short of salvation by him, because they will not forsake other things for him. They love him, yet leave him, because they do not love him enough, but love other things better. Ruth is an example of the grace of God, inclining the soul to choose the better part. Naomi could desire no more than the solemn declaration Ruth made. See the power of resolution; it silences temptation. Those that go in religious ways without a stedfast mind, stand like a door half open, which invites a thief; but resolution shuts and bolts the door, resists the devil and forces him to flee.


Pulpit Commentary

Verse 17. - Where thou diest, will I die, and there will I be buried. She wished to be naturalized for life in Naomi's fatherland. Nor did she wish her remains to be conveyed back for burial to the land of her nativity. So may Yahveh do to me, and still more, but death only shall part me and thee. She appeals to the God of the Israelites, the one universal God. She puts herself on oath, and invokes his severest penal displeasure if she should suffer anything less uncontrollable than death to part her from her mother-in-law. "So may Yahveh do to me." It was thus that the Hebrews made their most awful appeals to Yahveh. They signified their willingness to suffer some dire calamity if they should either do the evil deed repudiated or fail to do the good deed promised. So stands in misty indefiniteness; not, as Fuller supposes, by way of "leaving it to the discretion of God Almighty to choose that arrow out of his quiver which he shall think it most fit to shoot," but as a kind of euphemism, or cloudy veil, two-thirds concealing, and one-third revealing, whatever horrid infliction could by dramatic sign be represented or hinted. And still more - a thoroughly Semitic idiom, and so may he add (to do) There was first of all a full imprecation, and then an additional 'bittock,' to lend intensity to the asseveration. "But death only shall sever between me and thee!" Ruth's language is broken. Two formulas of imprecation are flung together. One, if complete, would have been to this effect: "So may Yahveh do to me, and so may he add to do, if (אִם) aught but death sever between me and thee!" The other, if complete, would have run thus: "I swear by Yahveh 'that' (כִּי) death, death only, shall part thee and me. In the original the word death has the article, death emphatically. It is as if she had said death, the great divider. The full idea is in substance death alone. This divider alone, says Ruth, "shall sever between me and thee;" literally, "between me and between thee," a Hebrew idiom, repeating for emphasis' sake the two-sided relationship, but taking the repetition in reverse order, between me (and thee) and between thee (and me).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Where thou diest will I die, and there will I be buried,.... She was determined to abide with her unto death, and not only was desirous to die as she did, but where she should die; in the same country, cottage, and bed, and be laid in the same grave, in hope of rising together at the resurrection of the just; having no regard at all to the sepulchres of her fathers, which people in all ages and countries have been fond of being laid in, as an honour and happiness. So with the Greeks and Romans, not only relations, but intimate friends, and such as had a strong affection for each other, were sometimes buried in the same grave, as Crates and Polemon (i), Paris and Oenome (k), and others (l); see Galatians 2:20,

the Lord do so to me, and more also, if ought but death part thee and me; this is the form of oath she used for confirmation of what she had said, and to put an end to the debate on this subject; what she imprecates upon herself is not expressed, should she otherwise do than what she swears to; leaving Naomi to supply it in her own mind, and as being what was not fit to be named, and the greatest evil that could be thought to befall a perjured person.

(i) Lart. in Vita Cratet. (k) Strabo. Geograph. l. 13. p. 410. (l) Vid. Kirchman. de Funer. Roman. l. 3. c. 14. p. 433.


Ruth 1:17 Parallel Commentaries

Ruth 1:17 NIV
Ruth 1:17 NLT
Ruth 1:17 ESV
Ruth 1:17 NASB
Ruth 1:17 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Ruth's Loyalty to Naomi
16And Ruth said, Entreat me not to leave you, or to return from following after you: for where you go, I will go; and where you lodge, I will lodge: your people shall be my people, and your God my God: 17Where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part you and me. 18When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking to her.

Ruth 1:16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
Ruth 4:15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
1 Samuel 3:17 "What was it he said to you?" Eli asked. "Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you."
1 Samuel 14:44 Saul said, "May God deal with me, be it ever so severely, if you do not die, Jonathan."
1 Samuel 20:13 But if my father intends to harm you, may the LORD deal with Jonathan, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away in peace. May the LORD be with you as he has been with my father.
2 Samuel 15:21 But Ittai replied to the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be."
1 Kings 2:23 Then King Solomon swore by the LORD: "May God deal with me, be it ever so severely, if Adonijah does not pay with his life for this request!
1 Kings 13:31 After burying him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
1 Kings 19:2 So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."
2 Kings 6:31 He said, "May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!"
Psalm 45:10 Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.