Psalm 44:2
 Psalm 44:2 
New International Version (©2011)
With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.

New Living Translation (©2007)
You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.

English Standard Version (©2001)
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;

New American Standard Bible (©1995)
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.

King James Bible (Cambridge Ed.)
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
to plant them, You drove out the nations with Your hand; to settle them, You crushed the peoples.

International Standard Version (©2012)
With your hand you expelled the nations and established our ancestors. You afflicted nations and cast them out.

NET Bible (©2006)
You, by your power, defeated nations and settled our fathers on their land; you crushed the people living there and enabled our ancestors to occupy it.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Your hand destroyed Gentiles, and you planted them, and you afflicted kingdoms, and you established them

GOD'S WORD® Translation (©1995)
By your power you forced nations [out of the land], but you planted our ancestors [there]. You shattered many groups of people, but you set our ancestors free.

King James 2000 Bible (©2003)
How you did drive out the nations with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.

American King James Version
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.

American Standard Version
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.

Douay-Rheims Bible
Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them : thou didst afflict the people and cast them out.

Darby Bible Translation
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.

English Revised Version
Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad.

Webster's Bible Translation
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

World English Bible
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.

Young's Literal Translation
Thou, with Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.

Matthew Henry's Concise Commentary

44:1-8 Former experiences of God's power and goodness are strong supports to faith, and powerful pleas in prayer under present calamities. The many victories Israel obtained, were not by their own strength or merit, but by God's favour and free grace. The less praise this allows us, the more comfort it affords, that we may see all as coming from the favour of God. He fought for Israel, else they had fought in vain. This is applicable to the planting of the Christian church in the world, which was not by any human policy or power. Christ, by his Spirit, went forth conquering and to conquer; and he that planted a church for himself in the world, will support it by the same power and goodness. They trusted and triumphed in and through him. Let him that glories, glory in the Lord. But if they have the comfort of his name, let them give unto him the glory due unto it.


Pulpit Commentary

Verse 2. - How thou didst drive out the heathen with thy hand; i.e. "by thy power." The conquest of Canaan is the historical fact referred to. And plantedst them (comp. Exodus 15:17, "Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance;" and see also Psalm 80:8, "Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the heathen, and planted it"). How thou didst afflict the people; rather, the peoples, i.e. the Canaanitish nations. And cast them out. So the LXX, the Vulgate, and even the Revised Version. But most moderns, understanding "them" of Israel, render, but didst spread them out (comp. Psalm 80:11).


Gill's Exposition of the Entire Bible

How thou didst drive out the Heathen with thy hand,.... Of power; that is, the Canaanites, as the Targum; the seven nations which inhabited the land of Canaan before the children of Israel came into it, Deuteronomy 7:1;

and plantedst them: not the Canaanites elsewhere; but, as the same Targum explains it the house of Israel in their land; which, like a vine, was removed from one place, and planted in another; and the settlement of the children of Israel in the land of Canaan is frequently expressed by this metaphor, Exodus 15:17, Jeremiah 2:21;

how thou didst afflict the people; the Egyptians, according to Arama; rather the Canaanitish nations by wars and desolating judgments;

and cast them out; that is, the same nations out of their land; though some render this clause, "and didst send them out"; the captive Israelites, as Arama; or "didst propagate them" (q); meaning the people of Israel; who being like a vine planted in the and, sent out its boughs and branches, and became very flourishing and fruitful; see Psalm 80:9; and so the Syriac version renders it, "and thou confirmedst them"; but the former sense seems best, agreeably to which is the Targum, "thou hast broken the nations, and hast consumed them"; and that all this was the Lord's work appears by what follows.

(q) "has autem germinare fecisti", Tigurine version; "propagasti ipsos", Piscator; so Ainsworth; but rejected by Gussetius, Ebr. Comment. p. 859.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2. plantedst them—that is, "our fathers," who are also, from the parallel construction of the last clause, to be regarded as the object of "cast them out," which means—literally, "send" them out, or, "extend them." Heathen and people denote the nations who were driven out to make room for the Israelites.


Psalm 44:2 Parallel Commentaries

Psalm 44:2 NIV
Psalm 44:2 NLT
Psalm 44:2 ESV
Psalm 44:2 NASB
Psalm 44:2 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Redeem Us
1We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old. 2How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out. 3For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them. …

Acts 7:45 After receiving the tabernacle, our ancestors under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David,
Exodus 15:17 You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.
Joshua 3:10 This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
Judges 1:4 When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands, and they struck down ten thousand men at Bezek.
2 Samuel 7:10 And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
Nehemiah 9:24 Their children went in and took possession of the land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you gave the Canaanites into their hands, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased.
Psalm 77:10 Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
Psalm 78:55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
Psalm 80:8 You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
Psalm 80:9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Psalm 94:10 Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
Psalm 135:10 He struck down many nations and killed mighty kings--